バートランド・ラッセル 英単語・熟語 l013 - lie on one's face (back, side)
★ lie on one's face (back, side)【うつぶせ(あおむけ, 横向け)に寝る】
* 活用・変化: lie, lay, lain; lying
1.ラッセルの用例
| |
あるいは アマゾンで購入 |
[私の回復期のうちで最もあきあきしたのは,静脈炎で6週間じっと動かずに,あお向けに寝ていなければならなかった時であった。
出典:ラッセル『自伝』第2巻第3章「中国」]
In the summer months of 1939 we rented a house at Santa Barbara, which is an altogether delightful place. Unfortunately, I injured my back, and had to lie flat on my back for a month, tortured by almost unendurable sciatica. The result of this was that I got behindhand with the preparations for my lectures, and that throughout the coming academic year I was always overworked and always conscious that my lectures were inadequate.
ラッセル英単語・熟語1500 |
[1939年の夏,私たちは,サンタ・バーバラに家を一軒借りた。サンタ・バーバラはとても心地よいところであるが,運悪く,私は背中(背骨)を痛め,そのためにとても堪えられないほどの坐骨神経痛に悩まされ,1ケ月間背を伸ばしたまま寝ていなければならなかった。その結果,講義の準備が遅れ,(秋から始まる)次の学期を通していつも過労となり,自分の講義が十分ではないという意識を常に持っていた。
出典:ラッセル『自伝』第2巻第6章「アメリカ(滞在)」]
2.参考例
He was lying on his face.[彼はうつぶせに寝ていた。
出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.98]