(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


★ detest (v)【ひどく嫌う,憎む】

*『英単語の語源図鑑』p.153説明:de (離れて) + test (証言) → 「向こうにいけと証言する」→「ひどく嫌う (hate, abhor)」
* 語法: detest doing「~することをひどく嫌う」(× detest to do)
* detestation (n):いやでたまらないこと,大嫌い;大嫌いなもの
* detestable (adj.):大嫌いな
Galileo, accordingly, publicly and on his knees, recited a long formula drawn up by the Inquisition, in the course of which he stated : “I abjure, curse, and detest the said errors and heresies.
[従って,ガリレオは,公然と,ひざまずいて,異端審問所によって作成された(drawn up)長い決まり文句(formula)を暗唱した。その中で彼は次のように述べた。「私は,自分が過去に発した間違いや異端(説)を誓って放棄し,呪い,嫌悪する。]
 出典:ラッセル『宗教と科学』第2章「コペルニクス的革命(コペルニクス的転回)

Those who practise birth control, he says, "sin against nature and commit a deed which is shameful and intrinsically vicious. Small wonder, therefore, if Holy Writ bears witness that the divine Majesty regards with greatest detestation this horrible crime and at times has punished it with death.
[彼は,産児制限を行なう者は「自然に対して罪を犯し,恥ずべきまた本質的に不道徳な行いをすることになる。従って,主(the divine Majesty)がこの恐るべき犯罪を最大限の憎悪をもって注視し(regards with greatest detestation),時には死をもって罰したことを聖書(Holy Writ)が証言している(bear witness 証言する)のも驚くべきことではない(small wonder)」と述べている。]
 出典:ラッセル『宗教と科学』第4章「悪魔研究と医学

I am not an admirer of M. Mazzini, but have an utter detestation and abhorrence of his character and principles.
[私はマッツィーニ氏(Giuseppe Mazzini, 1805-1872 イタリアの革命家)の崇拝者ではなく,彼の性格と主義主張は全く嫌いであり,憎悪しています。]
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第1章「幼少時代

He detests black dogs.
[彼は黒い犬が大嫌いだ。]
 出典:『英単語の語源図鑑』p.153

She detests having to talk to people at parties. / I detest people who tell lies.
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

All terrorist crime is detestable, whoever the victims.
 出典:Oxford Advanced Learner(s Dictionary, 8th ed.