バートランド・ラッセル 英単語・熟語 d047 - deprive
★ deprive (vt)【(~から権利などを)奪う,剥奪する】
* deprive A of B : AからBを奪う
* deprived (adj.):(人・境遇など)恵まれない、貧困な;(the) 恵まれない人たち
* deprivation (n):剥奪(of);喪失;(相続人の)廃除
- deprivation of liberty 自由のはく奪
1.ラッセルの用例
| |
あるいは アマゾンで購入 |
[このような危機を予見したスウィフトは,過度に長生きすると思われる人間は80歳で投票権と財産を剥奪されるべきであると提案した。]
出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「老年の脅威」
The typical unhappy man is one who, having been deprived in youth of some normal satisfaction, has come to value this one kind of satisfaction more than any other, and has therefore given to his life a one-sided direction, together with a quite undue emphasis upon the achievement as opposed to the activities connected with it.
[不幸な人間の典型は,若いときに何らかの正常な満足を奪われたため,その一種類の満足を他の何よりも価値があると思うようになり,それゆえ,自分の人生に一方的な方向性を与え,その目的に関連した活動ではなく,その目的の達成のみをまったく不当に強調するようになった人である。]
出典:ラッセル『幸福論』第1章 「不幸の原因」
Instead of deriving pleasure from what he has, he derives pain from what others have. If he can, he deprives others of their advantages, which to him is as desirable as it would be to secure the same advantages himself.
[彼('ねたみ'深い人)は,自分が持っているものから喜びを引き出すかわりに,他人が持っているものから苦しみを引き出す。可能であれば,他人の長所(強み)を奪おうとする。それは(他人の長所(強み)を奪うことは),彼(彼女)にとっては,同じ長所(強み)を自分が確保することと同様に望ましいことなのである。]
出典:ラッセル『幸福論』第6章「ねたみ」
To be unable to inspire sex love is a grave misfortune to any man or woman, since it deprives him or her of the greatest joys that life has to offer.
[性的な愛を生気づけることができないとすれば、それは、いかなる(成人)男女にとっても重大な不幸である。なぜならば、それによって、人生が与える最大の喜びの数々を(成人)男女から奪うからである。]
出典:ラッセル『幸福論』第12章「愛情」]
![]() ラッセル英単語・熟語1500 |
[もちろん、保母とか家庭教師を雇うことによって家庭で子供を育てることはできないことではない。しかしこうした計画は子供たちから彼らの天性が求めているところの同じ仲間との交際を、言い換えれば、それなしには当然教育の本質的要素が欠けてしまうところの仲間との交際を、奪い取ることになるだろう。]
出典:ラッセル『教育論』序論冒頭
But without a considerable amount of leisure a man is cut off from many of the best things. There is no longer any reason why the bulk of the population should suffer this deprivation; only a foolish asceticism, usually vicarious, makes us continue to insist on work in excessive quantities now that the need no longer exists.
[しかし,かなりの余暇時間がなければ,人間は(人生における)最良のものの多くから切り離される。国民(民衆)の大部分がこの最良のものを奪われて苦しまなければならない理由はもはやまったくない。愚かな禁欲主義のみが -それは通常'身代わり'のものであるが- 今日ではもはや必要のない過度の労働(の必要性)を強調し続けるのである。]
出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「身代わりの禁欲主義について」
2.参考例
We were discriminated against and deprived of our freedom and our rights.[私たちは差別され、自由や権利を奪われた。]
出典:宮川幸久『英単語ターゲット1900(四訂版)』,p.223
The high building deprived their house of sunlight.
[高層ビルのせいで、彼等の家は陽ざしを奪われた。]
出典:『』,p.12
The marriage deprived him of privacy and free time.
[結婚は彼からプライバシーと自由な時間を奪った。]
出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』,p.67
This law will deprive us of our most basic rights.
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.