バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル 英単語・熟語 c095 - clarity

★ clarity (n) [明瞭,明晰,明快;(液体の)透明さ;(音色の)清澄]

* clarity of logic 論理の明快さ
* clarify (vt):明確にする;解明する;(液体・空気などを)清くする,浄化する || (vi) 明白になる;住む
* clarify one's position 立場を明らかにする
* clarification (n):明白にすること,解明;浄化

1.ラッセルの用例


あるいは
 アマゾンで購入 
This attitude, even though it may imply some lack of theoretical clarity, is on the whole right in practice.
[こういう態度は,たとえ理論的にはいくらか明晰さに欠けるところがあるとしても,実際上はほぼ正しい。]
 出典:ラッセル『教育論』第一部_教育の理想_第1章「近代教育理論の前提条件

I do like clarity and exact thinking and I believe that very important to mankind because when you allow yourself to think inexactly your prejudices, your bias, your self-interest comes in in ways you don't notice and you do bad things without knowing that you are doing them: self-deception is very easy. So that I do think clear thinking immensely important.
[私は、明晰であること(clarity)及び精確な思考 (exact thinking)を好みます。そうして、それは人間にとって非常に重要なことだと信じます。なぜなら、精確でない思考を許すと、偏見(prejudices 根拠のない判断や批評)やバイアス(bias 偏った意見や見方)、私利私欲が気づかないうちに入り込み、自分でも気づかないうちに悪いことをしてしまうからです。自己欺瞞はとても容易です。従って、明晰な思考は非常に重要だと考えます。]
 出典:Bertrand Russell - Television interview (YouTube):「"On clarity and exact thinking"

What I have to say is the outcome of perplexities in regard to my own children; it is therefore not remote or theoretical, and may, I hope, help to clarify the thoughts of other parents faced with a like perplexity, whether in the way of agreement with my conclusions or the opposite.
[私がこれから述べることは,自分自身の子供のことでいろいろ思い悩んだ末に得られた結果である。それゆえ,それは,現実離れしたものでも,思弁的(理論倒れ)なものでもなく,私の結論に賛成であれ反対であれ(いずれであっても),同様の悩みをもっている他の親たちの考えを明確にするのに役立つだろう,と思う。]
 出典:ラッセル『教育論』序文

Indeed I should view the whole matter in a way which makes the controversy vanish, but before I can make this clear, there is need of a considerable amount of theoretical clarification.
[実際のところ,私はこの問題全体を、論争そのものを消失させるやり方で眺めたい。だが、こめことを明らかにする前に,かなりの理論的解明が必要である。]
 出典:ラッセル神と物質(心と物)

We used to have close arguments back and forth, and succeeded in genuinely clarifying points to our mutual satisfaction, which is rare in philosophical argument.
[われわれはいつも行きつ戻りつしながら充実した議論を続けた。そうして,そういうことは哲学上の議論においてはごくまれなことであるが,お互いに満足のいくまで問題点を整理することに成功した。]
 出典:ラッセル『自伝』第2巻第6章「アメリカ

2.参考例


ラッセル英単語・熟語1500
Simplicity and clarity in writing will quite satisfy readers.
[著述における単純さと簡明さは,読者を十分に満足させるだろう。]
 出典:宮川幸久『英単語ターゲット1900』p.341

The mechanism of the human brain is only partly clarified.
[人間の脳の仕組みは部分的にしか明らかにされていない。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p.446

John asked his employer to clarify his contact.
[ジョンは契約を明確にするよう雇用者に頼んだ。]
 出典:『キクタン super 12000』p.59

When will the government clarify its position on equal pay for women?
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.