(本館)  (トップ)  (分館)
ラッセル英単語熟語-索引  類義語-索引

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- vogue / fashion

最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.391-392)

【"vogue":短期間の「一時的な流行」。】
【"fashion":「作ること」「なすこと」を意味するラテン語「factio」に由来する言葉で、"vogue"よりも人気の上がり下がりがゆったりした「流行」を言い、必ずしも時期に左右されない。】

(1-1) That's the young comedian who became a vogue after one lucky break in TV commercials.
[あれがテレビCMのラッキーな一発でたちまち流行児(はやりっこ)になった若いコメディアンだ。]

(1-2) Short skirts and short hair are out of vogue now.
[短いスカートと短い髪型は流行遅れだ。]

(2-1) Women's fashions of that era are peculiarly unfeminine.
[その時代の婦人服の流行は、妙に女らしくないものだった。]

(2-2) A sexless look is more or less in fashion for men and women today, they call it 'unisex'.
[性別のあまりない感じが現在では男女ともに流行かと言っtよい。「ユニセックス」と言われている。]

A.ラッセルの著作における用例

<用例1>
Infant psychology was neglected in the past; indeed, the intellectualist methods in vogue made it almost impossible.
[過去において、幼児心理学は無視されていた。事実、主知主義者(intellectualist)の唱える方法が流行っていたため、幼児心理学は出る幕がなかった。]
 出典:ラッセル『権力-新しい社会分析』第6章「むきだしの権力

<用例2-1>
As fanatical creeds are much more in the fashion than they were during the nineteenth century, the question of their effect on power is one of great practical importance. > .
[今日)狂信的な信条は十九世紀よりもずっと流行しているので、信条が権力に及ぼす影響の問題は、実際上、きわめて重要(な問題の一つ)である。]
 出典:ラッセル『権力』第10章「権力の源泉としての信条

<用例2-2>
But the fashion of these things has changed very notably during my lifetime. .
[しかし、私の生涯の間に、それらのやり方(流儀)は著しく変化してきている。]
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「自制(遠慮)の仕方の変遷


B.他の参考例

<参考例1-1>
The designer modernized a type of headdress which was in vogue in the 18th century.
[そのデザイナーは、18世紀に流行したあるタイプの頭飾りを現代風にアレンジした。]
 出典:『究極の英単語-上級の3000語』p.359

<参考例1-2>
There seems to be a vogue for Chinese food at present.
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

<参考例1/2>
Dressing in black is in vogue again this season according to fashion magazines.
[ファッション雑誌によると、今シーズンは黒の装いが再び流行している。]
 出典:『キクタン super 12000』p.229

<参考例2-1>
Hats like that one are in fashion
[そんな帽子がまた流行しているよ。]
 出典:『究極の英単語-上級の3000語』p.395

<参考例2-2>
The three people were found murdered in a similar fashion.
[3人がよく似た方法で殺害されているのが見つかった、]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p.438