最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.350-353)
あるいは
アマゾンで購入
【"strike":"strike"(打つ、たたく)は撫でる程度のものから致命的なものまで意味合いに幅があり、行為あるいは打つ事実そのものに重点がある。また、"strike"や"hit"は比喩的に使われることが多い。】
【"hit";"hit"は対象に与えるインパクトや対象の示す反応(対象に痛い思いをさせること)に焦点がある。】
(1-1) The gentle breeze was striking the sails of the boat that summer morning.
その夏の朝、微風が帆船の帆を撫でていた[。]
(1-2) He struck him down with a heavy blow.
[彼はその男を殴り倒した。]
(1-3) It strikes me [It seems to me] she is too impulsive to be consistent with anything.
[彼女は瞬間の衝動で動く女であり、堅実さを期待するのは無理のように思う。]
(2-1) Life had never hit her very hard.
[彼女はあまり苦労していない。]
(2-2) The place was hard hit by the recent storm.
[ここは先日の暴風雨でひどい被害を受けた。]
(2-3) The increase in food price hits the housewife.
[食料品の高騰は主婦に打撃だ。]