(本館)  (トップ)  (分館)

ラッセルの英語「類義語シリーズ」
r_ruigigo-s16

総索引

★ strike / hit

最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.350-353)

【"strike":"strike"(打つ、たたく)は撫でる程度のものから致命的なものまで意味合いに幅があり、行為あるいは打つ事実そのものに重点がある。また、"strike"や"hit"は比喩的に使われることが多い。】
【"hit";"hit"は対象に与えるインパクトや対象の示す反応(対象に痛い思いをさせること)に焦点がある。】

(1-1) The gentle breeze was striking the sails of the boat that summer morning.
その夏の朝、微風が帆船の帆を撫でていた[。]

(1-2) He struck him down with a heavy blow.
[彼はその男を殴り倒した。]

(1-3) It strikes me [It seems to me] she is too impulsive to be consistent with anything.
[彼女は瞬間の衝動で動く女であり、堅実さを期待するのは無理のように思う。]

(2-1) Life had never hit her very hard.
[彼女はあまり苦労していない。]

(2-2) The place was hard hit by the recent storm.
[ここは先日の暴風雨でひどい被害を受けた。]

(2-3) The increase in food price hits the housewife.
[食料品の高騰は主婦に打撃だ。]


A.ラッセルの著作における用例

<用例1-1>
If a man strikes the daughter of a gentleman when she is pregnant, and she dies in consequence, it is decreed that the daughter of the striker shall be put to death.
[ある男が,ある紳士の妊娠中の娘をなぐり,その結果その娘が死んだ場合には,なぐった男の娘が死刑に処せられなければならない,と(ハンムラビ法典に)定められている]
 出典:ラッセル『権力−新しい社会分析』第15章「権力と道徳律

<用例1-2>
And when the madness of war hysteria, as shown in the newspapers of the time, strikes your pupils as incredible, you should warn them that all of them, unless they are very careful to cultivate a balanced and cautious judgment, may fall overnight into a similar madness at the first touch of government incitement to terror and blood lust.
[そうして,戦時ヒステリーの狂気が −当時の新聞に示されているように− あなたの生徒の心を打つ時に(苦しみを与えた時に),あなたは,君たちがバランスのとれた,また非常に用心深い判断(力)を養うように気をつけないと,あなた方全員が,政府が恐怖と血に対する渇きをちょっと焚きつけただけで,一夜にして,当時(第一次大戦時)と同じような狂気に陥る可能性があるということを警告してあげるべきである。]
 出典:ラッセル『権力−新しい社会分析』第18章「権力を手懐けること

<用例2-1>
His answer was: 'The bigs hit me, so I hit the smalls; that's fair.'
[彼(その子供)の答えはこうであった。「年長が僕をぶつ。だから(年中の)僕が年少の子をぶつ。当たり前でしょう!」]
 出典:ラッセル『自伝』第2巻第4章「再婚

<用例2-2>
Finally I hit upon the scheme of moving from Ffestiniog and taking a house to share with my son and his family in Richmond.
[最終的に,私は,フェスティニオグから引っ越して,リッチモンドに一軒の家を借りて,長男とその家族と一緒に暮らす計画を思いついた。]
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第2章「国の内外で


B.他の参考例

<参考例1-1>
He struck me on the head.
[彼は私の頭をたたいた。]
 出典:『VITAL3000 英単語・熟語』p.43

<参考例1-2>
It struck me as odd that my neighbor, who had been so hostile, suddenly spoke to me in a friendly way.
[敵対的であった隣人が急に親しげに話しかけてきたのは奇妙な印象を私に与えた。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p.563

<参考例2>
The tax increases will certainly hit the poor.
 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.