バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」- mutual / reciprocal

総索引

最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.249-250)

【"mutual":くだけた日常感覚の言葉。】
【"reciprocal":「互恵的」あるいは「報復的」という意味で公的(オフィシャル)に使うことが多い。"reciproccal"は"reciprocates"という動詞を形容詞にしたものだが、"mutual"には動詞形がない。】


(1-1) He hates you. The feeling is mutual.
[彼はあなたを嫌っている。それはお互い様だ。]

(1-2) Those two form a mutual administration society.
[おせじの言い合いをしている仲だ。]

(2-1) She admires him intensely and he reciprocates her feelings with affection.
[彼女は彼に強い尊敬心を持ち、彼はその気持を愛情で報いている。]

(2-2) a reciprocity treaty
[互恵条約]

A.ラッセルの著作における用例


ラッセル英単語・熟語1500
<用例1-1>
A couple may form, as the Brownings did, a mutual admiration society. It is very pleasant to have someone at hand who is sure to praise your work, whether it deserves it or not.
[(夫婦や恋人などの)カップルは,ブラウニング夫妻がそうしたように,相互にほめあう社会を作るかもしれない。ほめられる価値があってもなくても,身近に必ずほめてくれる人がいることは,非常にうれしいことである。]
 出典:ラッセル『幸福論』第2章「バイロン風の不幸

<用例1-2>
I strongly disapprove of the mutual intolerance displayed by Jews and Arabs.
[私は,ユダヤ人とアラブ人が見せている相互の偏狭さはどうしても賛成できません。]
 出典:ラッセル『拝啓バートランド・ラッセル様-一般市民との往復書簡』の中の「アラブ問題

<用例2-1>
The best type of affection is reciprocally life-giving.
[最上のタイプの愛情は,お互いに'生命を与えあうもの'である。]
 出典:ラッセル『幸福論』第12章「愛情

<用例2-2>
Affection in the sense of a genuine reciprocal interest for two persons in each other, not solely as means to each other's good, but rather as a combination having a common good, is one of the most important elements of real happiness, and the man whose ego is so enclosed within steel walls that this enlargement of it is impossible misses the best that life has to offer, however successful he may be in his career.
[二人の人間が相手に対して本物の'相互的(双方向の)関心'を持っているという意昧での愛情、即ち、相手を自分の幸福のための手段として見るだけではなく、むしろ共通の利益(幸福)を持つ'結合体'だと感じる愛情は、真の幸福の最も重要な要素の一つであり、自我が鋼鉄の壁の中に閉じ込められていて、このように自我を拡大することが不可能な人は、たとえ仕事(キャリア)の面でどんなに成功していても、'人生が提供する最良のもの'をつかみ損なっていることになる。]
 出典:ラッセル『幸福論』第12章「愛情


B.他の参考例

<参考例1-1>
Discussion is based upon mutual respect.
[議論は相互の尊敬の念に基づいている。]
 出典:『英単語ターゲット1900』p.127

<参考例2-1>
The football manager was released from his contract by mutual agreement.
[そのサッカーの監督は互いの合意により契約を解除された。]
 出典:『九大英単』p.66

<参考例2-1>
take a reciprocal action
[報復措置をとる]
 出典:『究極の英単語 上級の3000語』p.474

<参考例2-2>
After her housewarming, she received a reciprocal invitatin from a friend.
[新築祝い(housewarming 新居披露)のパーティの後、彼女は友人からお返しの招待を受けた。]
 出典:『キクタン super 12000』p.249