(本館) (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル 教育論 第二部_性格の教育_第13章_保育園(松下 訳) - Bertrand Russell On Education, 1926

ラッセル関係書籍の検索 ラッセルと20世紀の名文に学ぶ-英文味読の真相39 [佐藤ヒロシ]

前ページ(Back)  次ページ(Forward) Chap. 13 Index Contents(目次)

二歳を過ぎてからは保育園


あるいは
アマゾンで購入
 しかし,高等教育を受け,良心的で,あまり忙しくない親たちの場合でさえ,子供たちは,家庭においては,自分たちが必要とするものを,保育園におけるほど多く得ることはできない。何よりもまず,同じ年の他の子供たちとの交友が得られない。家族が小人数の場合は、--そういう家族は普通そうであるが--,子供は過度に年長者の注目をあび,その結果,神経質かつおませ(早熟)になりやすい。その上,親たちは,(子どもとの)確実な接触(感)をあたえるところの多数の子供を扱うという経験を持てない。また,金持ちのみが幼い子供にとって最適の空間と環境を用意することはできる。そういうものも,一家族の子供たちのために私的に用意された場合,所有の誇りと優越感を生み出すだけであり,そういう感情は道徳的にはなはだしく有害である。以上のような理由で,どんなに裕福な親であっても,子供が二歳を過ぎてからは,適当な学校が家の近くにあるかぎり,少なくとも一日の何時間かは,子供をそういう学校へやるほうがよい。

Pt.2 Education of Character - Chap.13 Nursery school

But even in the case of parents who are highly educated, conscientious, and not too busy, the children cannot get at home as much of what they need as in a nursery school. First and foremost, they do not get the companionship of other children of the same age. If the family is small, as such families usually are, the children may easily get too much attention from their elders, and may become nervy and precocious in consequence. Moreover, parents cannot have the experience of multitudes of children which gives a sure touch. And only the rich can provide the space and the environment that best suits young children. Such things, if provided privately for one family of children, produce pride of possession and a feeling of superiority, which are extraordinarily harmful morally. For all these reasons, I believe that even the best parents would do well to send their children to a suitable school from the age of two onwards, at least for part of the day--provided such a school existed in their neighbourhood.

(掲載日:2015.06.09/更新日: )