2004.11.20 撮影 恋愛の価値(松下彰良・対訳)人は恋愛をなぜ高く評価するのか,一口で言うのは容易ではない。しかしそれでも試みてみよう。恋愛は,まず第一に--恋愛の最大の価値ではないにせよ,残り全ての価値にとって不可欠のものであるが,--それ自体「歓喜の源」として高く評価されなければならない。 ああ恋よ,おまえの甘さが苦いなんてこの詩(行)の匿名の作者は,無神論の解決策や,宇宙の謎解きの鍵を探し求めていたわけではなく,ただ(恋愛を)楽しんでいたのである。そして,恋愛は歓喜の源であるばかりではなく,それがなければ苦痛の源にもなる。 第二に,恋愛は,音楽,山頂の日の出,満月の光を浴びた海といった,すべての最上の喜びの価値を高める(増幅する)がゆえに,高く評価されなければならない。愛する女性とともに美しいものを享受した経験がない男性は,それら(の美しいもの)が可能とする魔術的な力を心ゆくまで経験したことがないのである。
真(まこと)の愛はいつまでも燃え続ける火 |
To say shortly why one values love is not easy; nevertheless, I will make the attempt. Love is to be valued in the first instance - and this, though not its greatest value, is essential to all the rest - as in itself a source of delight.
Oh Love! they wrong thee muchThe anonymous author of these lines was not seeking a solution for atheism, or a key to the universe; he was merely enjoying himself. And not only is love a source of delight, but its absence is a source of pain. In the second place, love is to be valued because it enhances all the best pleasures, such as music, and sunrise in mountains, and the sea under the full moon. A man who has never enjoyed beautiful things in the company of a woman whom he loved has not experienced to the full the magic power of which such things are capable. Again, love is able to break down the hard shell of the ego, since it is a form of biological cooperation in which the emotions of each are necessary to the fulfilment of the other's instinctive purposes. There have been in the world at various times various solitary philosophies, some very noble, some less so. The Stoics and the early Christians believed that a man could realise the highest good of which human life is capable by means of his own will alone, or at any rate without human aid; others again have regarded power as the end of life, and yet others mere personal pleasure. All these are solitary philosophies in the sense that the good is supposed to be something realisable in each separate person, not only in a larger or smaller society of persons. All such views, to my mind, are false, and not only in ethical theory, but as expressions of the better part of our instincts. Man depends upon cooperation, and has been provided by nature, somewhat inadequately, it is true, with the instinctive apparatus out of which the friendliness required for cooperation can spring. Love is the first and commonest form of emotion leading to cooperation, and those who have experienced love with any intensity will not be content with a philosophy that supposes their highest good to be independent of that of the person loved. In this respect parental feeling is even more powerful, but parental feeling at its best is the result of love between the parents. I do not pretend that love in its highest form is common, but I do maintain that in its highest form it reveals values which must otherwise remain unknown, and has itself a value which is untouched by scepticism, although sceptics who are incapable of it may falsely attribute their incapacity to their scepticism. True love is a durable fire, |