(本館) (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル 結婚論 第10章 結婚 n.9(松下彰良 訳)- Marriage and Morals, 1929, by Bertrand Russell

Back(前ページ)  Forward (次ページ) 第十章 イントロ索引 Contents(総目次)

妻の不倫


あるいは
アマゾンで購入
 女性の解放は、さまざまな面で、結婚をいっそう難しいものとした。は、妻は夫に自分を合わせなければならなかったが、夫は妻に自分を合わせる必要はなかった。今日では、多くの妻は、女性にも自分の個性と自分のキャリアを選ぶ権利があるという理由で、ある点を越えてまで、夫に自分を合わせたがらない。一方、相変らず、男性支配という古い伝統にあこがれている男たちは、なぜ妻に自分を全て合わせなければならないかその理由がまったくわからない。この問題(もめごと)は、特に不倫(不貞)と関係して起こる。昔は、夫は時々不倫(不貞)を働いたが、通例、妻のほうはそれを知らなかった。もし妻が(夫の不貞を)知ると、夫は罪を犯したことを告白し、自分が後悔していると妻に信じさせた。他方、妻の方は、通例、貞淑(道徳的)であった。もしも、妻が不倫(不貞)をして、その事実を夫が知れば、結婚は解消された。現代の結婚によく見られるように、お互いの貞節を要求しないところでも、嫉妬の本能はそれでも残っており、たとえ表面上の喧嘩が起こらない場合でさえ、(嫉妬心によって)深く根をおろした親密さの持続が不可能になることがよくある(のである)。

Chapter X: Marriage, n.9

Women's emancipation has in various ways made marriage more difficult. In old days the wife had to adapt herself to the husband, but the husband did not have to adapt himself to the wife. Nowadays many wives, on grounds of woman's right to her own individuality and her own career, are unwilling to adapt themselves to their husbands beyond a point, while men who still hanker after the old tradition of masculine domination see no reason why they should do all the adapting. This trouble arises especially in connection with infidelity. In old days the husband was occasionally unfaithful, but as a rule his wife did not know of it. If she did, he confessed that he had sinned and made her believe that he was penitent. She, on the other hand, was usually virtuous. If she was not, and the fact came to her husband's knowledge, the marriage broke up. Where, as happens in many modern marriages, mutual faithfulness is not demanded, the instinct of jealousy nevertheless survives, and often proves fatal to the persistence of any deeply rooted intimacy even where no overt quarrels occur.
(掲載日:2016.09.16 /更新日: )