若い人たちは,彼らの知っている環境があたかも世の中全体を代表しているかのように思いやすい。彼らは,別な場所や別な集団内においては-まったくのつむじ曲がりと思われるのがこわくて公言する勇気のない物の見方(見解)も-その時代のごくあたりまえのこととして受け入れられる,などということはほとんど信じることができない。
It easily seems to the young as if the only milieu with which they are acquainted were representative of the whole world. They can scarcely believe that in another place or another set the views which they dare not avow for fear of being thought utterly perverse would be accepted as the ordinary commonplaces of the age.
出典: The Conquest of Happiness, 1930, chap.9: Fear of public opinion
詳細情報:http://russell-j.com/beginner/HA19-010.HTM
<寸言>
それだけ純粋とも言えるが,それは物事の一面にすぎない。