もし,私たちがみんな,魔法によってお互いの考えを読みとる力を与えられたとしたら,その最初の効果は,ほとんどすべての友情は解消されるだろうということだと思われる。しかし,第2の効果は,すばらしいものかもしれない。なぜなら,友人が一人もいない世界は耐えがたいと感じられるだろうし,そうして,私たちがお互い完全無欠とは思っていないということを自らに隠しておくための幻想のヴェールの必要性もなく,お互いを好きになれるはずだからである。
If we were all given by magic the power to read each other's thoughts I suppose the first effect would be that almost all friendships would be dissolved; the second effect, however, might be excellent, for a world without any friends would be felt to be intolerable, and we should learn to like each other without needing a veil of illusion to conceal from ourselves that we did not think each other absolutely perfect.
出典: The Conquest of Happiness, 1930, chap.8: Persecution mania
詳細情報:http://russell-j.com/beginner/HA18-020.HTM
<寸言>
「偽善」(を暗黙の了解/大人の了解)で社会を維持するよりは,最初は大変でも「正直(あるいは誠実)」を旨としたほうがよい。