(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


★ in store for [(物が)〜を待ち構えて;(人が)〜のために用意して]
The liberties which our ancestors won by centuries of struggle were sacrificed in a day, and all the nations are regimented to the one ghastly end of mutual destruction. But all this is as nothing in comparison with what the future has in store for us if the war continues as long as the announcements of some of our leading men would make us expect. As the stress increases, and weariness of the war makes average men more restive, the severity of repression has to be continually augmented.
[・・・。われわれの祖先が何世紀もの戦いの末に勝ち得た自由も,一日にして犠牲に(生贄に)されました。そしてあらゆる国々が,相互破壊という一つの恐ろしい目的のために,組織化されている(←連帯に編入されている)のです。しかし,全てこれらのことも,この戦争が,一部の指導的人物による発表がわれわれに予想させているほど,長期に続くとしたら,将来我々を待ち構えている事態と比較すれば,まったくお話にならないでしょう。ストレスが増し,戦争による疲労が,一般の人々を一層いらいらさせるにつれて,抑圧の苛酷さは絶えず増大してゆくにちがいありません。
 出典:ラッセル『自伝』第15章「第一次世界大戦 」]

A man who has once perceived, however temporarily and however briefly, what makes greatness of soul, can no longer be happy if he allows himself to be petty, self-seeking, troubled by trivial misfortunes, dreading what fate may have in store for him. The man capable of greatness of soul will open wide the windows of his mind, letting the winds blow freely upon it from every portion of the universe.
[どんなに一時的で,どんなに束の間であっても,ひとたび魂を偉大にするものが何であるかを知った人間は,もしも自分が狭量で,自分本位で,ささいな不運に悩み,どんな運命が待ち構えているかとひどく恐れるのを許すようであれば,もはや幸福になることはできない。'魂の偉大さ'を持ちうる人間は,心の窓を広くあけ,宇宙のいたるところから心に風が自由に吹くようにするだろう。
 出典:ラッセル『幸福論』第15章「非個人的興味 」]

A surprise was in store for me at home. / I have good news in store for you.
[家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ち構えていた。/君のために良い知らせがある。
 出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.52]

We don't know what life holds in store for us. / If she had known what lay in store for her, he would never have agreed to go.
[ 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.]

Who knows what is in store for us? / I have a surprise in store for you.
[ 出典:Kenkyusha's New College English-Japanese Dictionary, 6th ed.]