(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


and the like (and what not, and all that) [〜など]
Of the men at the head of businesses, schools, lunatic asylums, and the like, nine out of ten will prefer the supple lickspittle to the outspoken man of independent judgement. In politics it is necessary to profess the party programme and flatter the leaders.
[会社(企業),学校,精神病院などの長になる人たちの十中八九は,独自の判断力を持ち率直に自分の考えを言う人間よりも,従順な胡麻すりを好むだろう。
* lunatic asylums = psychiatric (mental) hospital
* lickspittle: (n):おべっか使い (因みに,lick = (舌で)なめる; spittle = つば)

 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』のなかの「臆病は有利」]

I have exercised my editorial privileges lightly, supplying a few explanatory notes for the more transitory and recondite allusions here and there and indulging, in modest degree, my own prejudices relating to capitals, commas, spelling, hyphens, and the like.
* recondite: (adj.): 深淵(難解)な
[私は,編集者としての特権を少しだけ行使し,今ではあまりなじみがなく,わかりにくい言葉遣いに対し,あちこちに少し説明的な注をつけるとともに,私の考えで,頭文字,カンマ,スペル,ハイフン等を,最小限の範囲で,修正した。
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』序文(=ラッセルではなく,編者 Harry Ruja によるもの)

I brought with me a knife, a can opener, a magnifying glass and the like (and what not).
[私はナイフや缶切りや拡大鏡などを持ってきた。
 出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.155]