しかし振り返ってみると,成長するにつれ,私の人生観を形成する上での祖母の重要性を益々認識した。祖母の恐れのなさ,公共心,因襲の軽蔑,多数意見に対する無関心は,常に私には良いことであると思われ,それらは模倣する価値があると強く印象づけられた。祖母は,見返しの遊び紙(白紙)に祖母のお気に入りの文句をいくつか書いた聖書を私にくれた。その中に次の文句があった。
「汝,群衆に従いて悪を為すなかれ」
祖母がこの聖句を強調してくれたことは,後になって私がごく小さなマイノリティに属することを恐れさせないよう導いてくれた。
But in retrospect, as I have grown older, I have realized more and more the importance she (Russell's grandmother) had in moulding my outlook on life. Her fearlessness, her public spirit, her contempt for convention, and her indifference to the opinion of the majority have always seemed good to me and have impressed themselves upon me as worthy of imitation. She gave me a Bible with her favourite texts written on the fly-leaf. Among these was "Thou shalt not follow a multitude to do evil." Her emphasis upon this text led me in later life to be not afraid of belonging to small minorities.
Source: Bertrand Russell: The Autobiography of Bertrand Russell, v.1, chap. 1, 1967
More info.:http://russell-j.com/beginner/AB11-080.HTM
<寸言>
ラッセルの祖母はミント伯爵の次女で、夫のジョン・ラッセル(ラッセルの祖父)は英国の総理大臣を2度務めました。ラッセルの両親は早く亡くなったため、幼い時に祖母に引き取られ、18歳でケンブリッジ大学に上がるまで、祖母に育てられました。祖母は夕方まで安楽椅子に座らないという自分にも厳しい人で、ラッセルも決められた日課(毎朝7時半から8時までピアノの練習;朝8時、家族の祈祷;食事は質素;1年中冷水浴励行)のもと、厳しく育てられました。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell