
![]() ラッセル英単語・熟語1500 |
私達が今立ち返らなければならない「良心」とは、今考え中の行為(some contemplated act)に関して自分自身に向けられる賞賛と非難として定義してよいのではないかと、私は考える。ほとんどの人にとって、これは(自分が属する)コミュニティから与えられる賞賛と非難の反映であるが、感情的または知的特性により、より個人的な性質を持つ人もいる。(たとえば)痛みを与えることを極端に嫌う人は、生体解剖反対主義者(注:研究のための動物の生体解剖に反対)となり、そうして、死刑制度反対者になるかも知れない。・・・。このように、人の賞賛と非難の基準は、隣人の基準と異なる場合がある。そして、もし彼が「良心的な」人間であれば、隣人の基準ではなく、自分自身の基準に従うであろう。
"Conscience", to which we must now return, may, I think, be defined as praise and blame directed towards oneself in respect of some contemplated act. In most people this is a reflection of the praise and blame that will be bestowed by their community, but in some, owing to emotional or intellectual peculiarities, it has a more individual quality. A man who has an exceptional dislike to the infliction of pain may become an anti-vivisectionist and an opponent of capital punishment. ... In such ways a man’s standards of praise and blame may differ from those of his neighbours, and if he is a “conscientious” man he will follow his own standards rather than theirs.
Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, (1954), chapter 5
More info.:https://russell-j.com/cool/47T-0615.htm
<寸言>
強い個人的感情を持っている事柄に対しては、多くの人の良心と自分の良心が異なる(また衝突する)かもしれない、ということ。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell