ラッセル英単語・熟語1500 |
英国において,また米国においても,純粋な学問を減らす恐れのある主な力は,無知な富豪から寄付金を得ようとする欲求であった。これに対する治療法は,産業界の大物には理解することのできない目的のために公費を使うことを惜しまない(ような)教養を備えた民主主義(educated democracy 機械的な民主主義ではなく,民度の高い民主主義)を創りだすことにある。これは決して不可能ではないが,そのためには知的レベルが一般的に向上する必要がある。もし,学者達がもっと頻繁に金持ちの居候的態度(食客的態度)から解放されるならば,それはずっと容易になるだろう。そのような態度は,パトロンが学者の生計の自然な源泉であった時代から受け継がれたものであった。
Both in England and in America, the main force tending to its diminution has been the desire to get endowments from ignorant millionaires. The cure lies in the creation of an educated democracy, willing to spend public money on objects which our captains of industry are unable to appreciate. This is by no means impossible, but it demands a general raising of the intellectual level. It would be much facilitated if our learned men would more frequently emancipate themselves from the attitude of hangers-on of the rich, which they have inherited from a time when patrons were their natural source of livelihood.
Source: On Education, especially in early childhood, 1926
More info.: https://russell-j.com/beginner/OE18-040.HTM
<寸言>
大学において理系を強化するのは異論はないですが、文学部は必要ないという極論・暴論を言う政治家や財界人の教養のなさはなげかわしいばかりです。欧米の著名な政治家や財界人は、高度なリベラルアーツを学んでいる人が多く、大学で哲学(主に分析哲学)を学んだ人もけっこういます。それに較べて日本は、東大の法学部を卒業した政治家や財界人は多いですが、リベラルアーツという意味での教養を積んだ人はごくわずかです(ただし、東大生は駒場で一応リベラルアーツを学びます。政治家を目指すような人は脂肪は身についても教養は身につかないようです、)。それどころか、世襲政治家で知的レベル、と言って悪ければ、教養の低い人がかなりおり、時々、世界に恥を晒しています。
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell