自己陶酔は,ほとんど常に,自然の衝動を妨げられたためにもたらされる病気である。性的な満足を思ってほくそえむ好色な人間は,通例,何かを奪われた結果生まれるのである。それは,あたかも,食料をため込む(hoards 秘蔵する)人が,通例,飢饉や欠乏の時期を生き延びてきた人であるのと同様である。健康で外界に目を向けるような男女は,自然な衝動を妨げることによって生み出されることはなく,幸福な生活に不可欠なすべての衝動を,平等にバランスよく発達させることによって生み出されるのである。
Absorption in self is not, as some have supposed, the natural condition of unregenerate man. It is a disease brought on, almost always, by some thwarting of natural impulses. The voluptuary who gloats over thoughts of sexual gratification is in general the result of some kind of deprivation, just as the man who hoards food is usually a man who has lived through a famine or a period of destitution. Healthy, outward-looking men and women are not to be produced by the thwarting of natural impulse, but by the equal and balanced development of all the impulses essential to a happy life.
情報源: Bertrand Russell :Marriage and Morals, 1929
詳細情報:https://russell-j.com/beginner/MM20-040.HTM.HTM
<寸言>
自己陶酔は病気の一種。ただし、自分では気が付かないので治療が難しい。