バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

 中世に現われるロマンチックな恋愛は,最初は,男性の恋人が,合法的であろうと,違法(非合法的)であろうと,性的な関係を持つことができるような女性に向けられたのではない。道徳と因習の超えることのできない障壁によって,(彼女たちの)ロマンチックな恋人から隔てられた,最高に尊敬すべき女性に向けられたのである。カトリック教会は,性は本来不純なものであると男たちに感じさせる仕事をあまりに徹底的にやりとげたので,手に入らないものだと思うのでない限り,女性に対して詩的な感情を抱くことができなくなってしまった。従って,恋愛が何らかの美を持つであるのなら,プラトニック(精神的なもの)でなければならなかった。

Romantic love, as it appears in the Middle Ages, was not directed, at first, towards women with whom the lover could have either legitimate or illegitimate sexual relations ; it was directed towards women of the highest respectability, who were separated from their romantic lovers by insuperable barriers of morality and convention. So thoroughly had the Church performed its task of making men feel sex inherently impure, that it had become impossible to feel any poetic sentiment towards a lady unless she was regarded as unattainable. Accordingly love, if it was to have any beauty, had to be platonic.
 出典: Bertrand Russell :Marriage and Morals, 1929
 詳細情報:https://russell-j.com/beginner/MM06-040.HTM

 <寸言>
 純粋なのか,それとも素直でないひねくれた感情か?
 

Copyright: (c) Akiyoshi Matsushita (松下彰良) All Rights Reserved.