バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』第2部[「情熱の葛藤」- 第2章- Human Society in Ethics and Politics, 1954, Part II, chapter 6
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
『ヒューマン・ソサエティ』第2部「情熱の葛藤」- 第6章「科学技術と将来」n.5 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 6: Scientific Technique and the Future, n5 |
他にも、より目立たない方法で災厄を起こすことができる。(たとえば、)耕作不能にするために土壌を毒で汚染することもできるし、あるいは、人間ではなく作物に病害を広めることもできる。人間がお互いに危害を加えあうのに、科学的な創意工夫が、どれほどの手助けできるか、その限界を予見することは不可能である。未だに、人類が相互絶滅という面での最終段階(the last extremity)に達することをためらう兆候は見られない。鉄のカーテンの両側で(注:1950年代初期のこと)、水素爆弾が可能な限り速やかに製造されており、双方ともそれが決定的な兵器となることを期待している。いまだに、各国の政策を決定する権力者たちは、この共倒れ(← mutual suicide 相互自殺)へと突き進む自滅的競争に代わる道を見出していない。人類には、この誰もが望んでいない大惨事を回避するだけの良識が備わっていないのだろうか? 誰も望んでいない大惨事を回避するだけの良識が備わっていないのだろうか? 難しいのは、誰もそんな結末を望んでいないのに、それを防ぐために必要な対策が、人々の根深い精神的習慣とあまりにも相容れないため、その必要性を納得させるのが極めて困難であるということである。その困難さゆえに、必要な考え方の変化が生じるまでには、私は何年もかかると思う。そして、その間に第三次世界大戦の勃発が、折々に可能と思われるような暫定策や間に合わせの方策によって防がれることを願うしかない。もし新たな世界大戦が何らかの形で防がれれば、これからの10年から20年の間に、政治家たちでさえも、新たに求められる形で国際問題を理解できるようになる可能性がある、と希望を抱くこともできるだろう。 |
There are other less spectacular ways of producing disaster. The soil could be poisoned so as to be no longer fertile, or disease could be spread among crops instead of among human beings. It is impossible to foresee any limits to the harm which scientific ingenuity can enable men to inflict upon each other. As yet there is no sign that men shrink from the last extremity in the way of mutual extermination. On both sides of the Iron Curtain, hydrogen bombs are being manufactured as fast as possible, and on both sides it is hoped that they will prove decisive. As yet the powerful men who determine the policies of nations see no alternative to this race towards mutual suicide. Is there not in the human race sufficient common sense to avert this catastrophe which no one desires? The difficulty is that, although no one desires the result, the measures required for preventing it are so contrary to ingrained mental habits that it is very difficult to persuade men of their necessity. It is so difficult that I think it will require a number of years to produce the necessary change of outlook, and in the meantime we must hope that the outbreak of a Third World War will be prevented by such makeshifts and expedients as from time to time seem available. If a new World War is somehow prevented, it is possible to hope that in the course of the next ten or twenty years even politicians will become capable of understanding public affairs in the new terms that are now necessary. |