バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
第4章:善(善い)と悪(悪い) n.3 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 4: Good and Bad, n.3 |
目的と手段に関するこの問題は、倫理的に非常に重要である。文明人と野蛮人、大人と子供、人間と動物の違いは、その大部分が、行動における目的と手段の重み付けの違いにある。文明人は生命保険に加入するが、野蛮人は加入しない。大人は虫歯にならないように歯を磨くが、子供は強制されない限り歯を磨かない。将来の楽しいことのために今不快なことをする先見性は、精神発達の最も重要な証のひとつである。先見性は難しく、衝動を制御する必要があるため、道徳家はその必要性を強調し、後の報酬の快楽よりも現在の犠牲の美徳に重きを置く。(彼らは言う。)正しいことをしなければならないのは、それが正しいからであって、天国に行く方法だからではない。貯蓄をしなければならないのは、良識ある人々が皆そうするからであって、最終的に人生を楽しむための収入を確保できるからではない、等々。 |
This question of ends and means is of great ethical importance. The difference between a civilized man and a savage, between an adult and a child, between a man and an animal, consists largely in a difference as to the weight attached to ends and means in conduct. A civilized man insures his life, a savage does not; an adult brushes his teeth to prevent decay, a child does not except under compulsion; men labour in the fields to provide food for the winter, animals do not. Forethought, which involves doing unpleasant things now for the sake of pleasant things in the future, is one of the most essential marks of mental development. Since forethought is difficult and requires control of impulse, moralists stress its necessity, and lay more emphasis on the virtue of present sacrifice than on the pleasantness of the subsequent reward. You must do right because it is right, and not because it is the way to get to heaven. You must save because all sensible people do, and not because you will ultimately secure an income that will enable you to enjoy life. And so on. |