ラッセルの名言
好ましい日本人(携帯版)

日本人と中国人

 中国に対する日本の政策の細目にふれる前に、「黄人(Yellow Races)」という枠の中であたかも中国と日本とがある種の単一体であるかのように考える読者の癖を否定する必要がある。もちろん、一見して、ヨーロッパ民族とかアフリカ民族とかに比較して、日本人と中国人とを一つのグループに入れるべき理由はある。なによりも、中国人も日本人もともに黄色人種であって、それが種族的類縁性を考えさせるのである。だが、種族的類縁性の政治的文化的意義は甚だ小さい。(中略)文化の類似性は共通の民族的起源ということよりも量り知れぬほど重要である。(出典: ラッセル『中国の問題』(1922))

Before going into the detail of Japan’s policy towards China, it is necessary to put the reader on his guard against the habit of thinking of the “Yellow Races,” as though China and Japan formed some kind of unity. There are, of course, reasons which, at first sight, would lead one to suppose that China and Japan could be taken in one group in comparison with the races of Europe and of Africa. To begin with, the Chinese and Japanese are both yellow, which points to ethnic affinities; but the political and cultural importance of ethnic affinities is very small. ... Similarity of culture is infinitely more important than a common racial origin.

Source: The Problem of China, 1922.【George Allen & Unwin Ltd., 1922, p.117.】
More Info.:なし


ラッセルの言葉366