バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル英単語_語源を参考に理解_082

car / cur = 走る


清水建二(編)『英語の語源大全』p.322-324から引用


 「ゴルフコース」「エリートコース」など、日本語では「コース」という語が多用されます。"course"はラテン語で「走る」という意味の"currere"の過去分詞に由来し、印欧祖語の"kers"に遡ります。
 "intercorse"は「人と人の間を走る」ことから「交流」や「性交渉」の意味になります。
 「カレント(current)」は「走っている」→「流れている」という連想から、形容詞で「現在の、流通している」、名詞で「流れ、風潮」、"currency"は世の中に流通しているものから「通貨」となります。
 「車」の"car"や「運ぶ」の"carry"も同様に「走る」が語源です。・・・。"career"は「車が通った道」が原義で、人間がたどった道から「経歴」や生涯の「職業」となります。

* concourse : con(共に)+ course(走る) → 様々な方向から走ってきた人が合流する地点 → 駅や空港などの「中央広場(コンコース)」
* cursor : curs(走る)+ or(もの) → パソコンの「カーソル」
* cursory : 走る、せっかちな → 「ぞんざいな」
* cursive : 流れるような → 「筆記体」
* excursion : 外を走ること → 「遠足」
* occur : こちらに向かって走ること → 「生じる、起こる」
* recur : 再び起こる → 「再発する」
* concur : 一緒に起こる → 「一致する、同時に起こる」

★ intercourse【(n) 交通;交際;性交渉;霊的交わり】

* sexual intercorse:性交渉

1.ラッセルの用例


ラッセル英単語・熟語1500
It followed naturally that the vast majority continued through life to think sex comic and nasty, with the result that they could not respect a woman with whom they had intercourse, even though she were the mother of their children..
[当然,大多数の人は,生涯を通じて,性を滑稽かつ汚ならしいものと考え続け,その結果,彼らは自分が肉体関係を持つ女性を,たとえ自分たちの子供の母親(注:通常は妻)であっても,尊敬することができなかった。]
* 注:岩波文庫版の安藤訳では"intercourse"を「交際する」と訳しています。ここは性交=肉体関係を持つと訳すべきで、英語学の大家の安藤先生としては不覚です。因みに、参考例にあげた英米の辞書では、第一に「性交渉」としており、「交際」は古い用法としています。)
 出典:ラッセル『教育論』第二部_性格の教育_第12章「性教育

The Old Testament, like most codes of early civilization, forbids adultery, but it means by adultery intercourse with a married woman.
[旧約聖書は、大部分の初期の文明の道徳律(codes)同様,姦淫(不貞)を禁止しているが、旧約聖書の言う姦淫(不貞)とは、既婚婦人との性交という意味である。]
 出典:ラッセル『結婚論』第五章「キリスト教倫理

He will get into the habit of feeling that it is not necessary to please in order to have sexual intercourse. He will also, if he respects the usual moral code, tend to feel contempt for any woman with whom he has intercourse.
[彼は,性交をするために相手を喜ばせる必要はないと考える癖(習慣)がつくであろう。また,普通の道徳律を重んじている(respect 敬意を持っている)のであれば,性交をするにいたるいかなる女性をも軽蔑しがちになるであろう。]
 出典:ラッセル『結婚論』第11章「売春

She therefore thought that intercourse should only take place when children were desired. As we had decided to have no children, she had to modify her position on this point, but she still supposed that she would desire intercourse to be very rare. .
[それゆえ彼女(=ラッセルの初婚相手)は,セックスは子供が欲しいときにだけ行なうべきだと考えていた。しかし私たちは,(アリスが不妊症であることから)子供をもたないと決めていたので,この点に関しては,彼女はその見解を修正しなければならなかったが,彼女はなお,セックスはごく稀に行うだけにしたいと思っていた。]
 出典:ラッセル『自伝』第1巻 第5章「初婚

2.参考例

have sexual intercourse with
[・・・と性交する]
 出典:『究極の英単語 v.3:上級の3000語』, p.292

There will be an opportunity for social intercourse after the ceremony.
[式典の後に社交の機会があるでしょう。]
 出典:『新版完全制服データベース5500 合格 英単語・熟語』, p.313

The prosecution stated that intercourse had occurred on several times.
 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.

Intercourse is the act of having sex.
 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, new ed.