バートランド・ラッセル 英単語・熟語 p101 - peck
★ peck【 (v) つつく,つついて穴をあける;(食物を)ついばむ;(お義理で)キスをする || (n) つつくこと;ついばみ;軽いキス】
* She pecked me on the cheek. 彼女は私の頬にお義理にキスをした。
* woodpecker キツツキ
1.ラッセルの著書から
| |
アマゾンで購入 |
[わたしは5歳のときに、おとなしい鳩を何匹か飼っていましたが、そのなかのある雄の鳩を鏡の前に置くと、その鳩は激しく鏡をつっ突き、続いて、そのいまいましい鳥を見つけようと、鏡のうしろに回り込みました。]
出典:ラッセル『拝啓バートランド・ラッセル様-一般市民との往復書簡』』の中の「鏡の観念」
Has civilization taught us to be more friendly towards one another? The answer is easy. Robins (the English, not the American species) peck an elderly robin to death, whereas men (the English, not the American species) give an elderly man an old age pension.
[動物よりも人間の方が友好的だと文明は我々に教えてきたであろうか? 答えは簡単である。駒鳥(英国種のものであって米国種のものではないもの)は年をとった駒鳥をつつき殺す。一方,人間(英国であり米国ではない)は年取った老人に老齢年金を渡す。]
出典:Bertrand Russell: Ideas That Have Helped Mankind,1946」
ラッセル英単語・熟語1500 |
[雄の'ワタリガラス'は,雌が思い切って近寄ろうとすると,くちばしで雌を激しく突っついて追い払い,生肉の柔らかい部分を全て食べてしまった。]
出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「人為性称賛(人為性と自然)」
2.参考例
The chickens pecked the ground for food.[ニワトリは餌を求めて地面をつついた。]
出典:『キクタン super 12000』p.15
The hens were pecking at the corn (= picking it up with their beaks).
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.