バートランド・ラッセル 英単語・熟語 n051 - no better than ~
★ no better than ~【~も同然】
* "better"を("no"を付けて)強く否定 →(より立派なものでは決してない → 同様に悪い)→ 「~も同然(である)」
1.ラッセルの著作から
| |
アマゾンで購入 |
[もしあなたが,誰か(任意の)「上品な」人に対し,その人が支持する政党のある政治家は大衆とまったく変わらない普通の人間だということを説得しようとすれば,彼は憤慨し,その示唆(発言)を拒絶するであろう(注:英米においては,日本以上に政治家を立派だと思っている人が多いことに注意)。]
出典:ラッセル「上品な人々」
Democracy as a sentiment has two sides. When it says "I am as good as you," it is wholesome, but when it says "you are no better than I am," it becomes oppressive and an obstacle to the development of exceptional merit. .
[感情としての民主主義には二つの側面がある。「私はあなたと同じくらい優秀だ」と言うときは健全だが、「あなたは私と同様並の人間(凡人)だ」と言うときは抑圧的になり、並外れた(例外的な/特別な)才能を伸ばす障害になる。]
出典:ラッセル『教育と社会秩序』第6章「貴族、民主主義者、及び官僚」
Orthodoxy is the grave of intelligence, no matter what orthodoxy it may be. And in this respect the orthodoxy of the radical is no better than that of the reactionary.> .
[いかなる正統主義(正統教義/正統派)であろうと、正統主義は知性の墓場である。この点で、急進主義者の正統主義は反動主義者の正統主義と何ら変わらない(同然である/同様によろしくない)。]
出典:ラッセル『教育と社会秩序』第1章「個人と市民」
2.参考
ラッセル英単語・熟語1500 |
[私の家は物置小屋も同然だ。]
出典:『解体英熟語 改訂第2版』p.274
The weather is no better than it was yesterday.
[お天気は昨日同様かんばしくありません。]
出典:佐々木高政『英文構成法』p.269
He's no better than a thief.
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.