バートランド・ラッセルの英語「類義語シリーズ」 - embellish / adorn / decorate
* 総索引最所フミ(編著)『英語類義語活用辞典』(pp.126-128)から
【"embellish":美しくするために何かを付け足すことで、装飾した後の出来のよしあしよりも、飾ろうとする意図と行動の方に重点がある言葉。"decorate"とともに、人間に対しては使わない。】
【"adorn":主に人間を飾るという意味で使われるが、"decorate"と違って、飾ろうとする本体がもとから相当の魅力があることを暗示している。】
【"decorate":3つのうちでは最も一般的な言葉で,主に室内を装飾する意味で使う。人間に対して使う場合は、本来美的でないものを飾り立てて綺麗にみせようとする意味になる。】
(1-1) Just tell me the truth, don't embellish your story with some ideas of your own.
あるいは アマゾンで購入
[事実を話して欲しい。君の考えをまぜないで。]
(1-2) With a whole lot of detail he embellished his basically a simple plot.
[彼はディテールをいっぱいつけて、基本的には単純なプロットを派手に見せた。]
(2-1) She adorned herself in furs.
[彼女は毛皮で身を飾った。]
(2-2) His heroic deed adorns the nation's name forever.
[彼の英雄的行動は,国家の名を永遠に飾るものだ。]
(3-1) After the house is built, how much would it cost to decorate the house?
[家が建った後、壁紙、ペンキその他の仕上げにどれだけかかるか?]
(3-2) The streets were decorated with flowers.
[街は花で飾られた。]
(3-3) Those determined old ladies decorated themselves with layers of cosmetics, jewels and fancy modes.
[自分を美しく見せようと決心した老婦人たちは、化粧品、宝石、流行服で自分の身を飾り立てた。]
A.ラッセルの著作における用例
ラッセル英単語・熟語1500 |
The person inclined to persecution mania, when he finds a hard-luck story believed, will embellish it until he reaches the frontier of credibility;when, on the other hand, he finds it disbelieved, he has merely another example of the peculiar hard-heartedness of mankind towards himself.
[被害妄想(狂)の傾向のある人は,自分の'哀れな身の上話'を相手が信じたことがわかると,話しを潤色し信憑性を持てる限界を超えてしまうか,あるいは反対に,自分の話が信じてもらえないとわかると,そのことは人類が特に彼に対して冷酷である一例になるだけのことである。。]
出典:ラッセル『幸福論』第8章「被害妄想」
<用例2>
[In a thorough feminist regime] how, indeed, women will ask, could it be otherwise in view of the length of time they spend on personal adornment?
[(完全なフェミニスト支配体制のもとでは,)実際,男が(自分の)装身に費している時間の長さを考えれば,広い視野や判断力をどうやって持つことができるだろうか,と女性たちは尋ねるだろう。。]
出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「フェミニズムの危険性」
<用例3>
If she is well-to-do, she tries to display better taste than her neighbours in the management and decoration of her house.
[もしも自分が裕福ならば,彼女は家の切り盛りや装飾においては,隣人よりも趣味が良いところを見せつけようとする。]
出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「誰から賞賛されたいか」
B.他の参考例
<参考例1-1>a white hat embellished with pink roses
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.
<参考例1-2>
If you embellish a story, you make it more intersting by adding details which may be untrue.
出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, 8th ed.
<参考例2-1>
The Christmas tree was adorned with many ornamentss.
[そのクリスマツツリーはたくさんの装飾品で飾られた。]
出典:『キクタン TOEIC TEST SCORE 990』,p.171
<参考例2-2>
The artist adorned the altar with exquistite carvings.
[その芸術家は祭壇を非常に美しい彫刻で装飾した。]
出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』 p.421
<参考例3-1>
The children decorated the gate with beautiful flowers.
[子どもたちは門を綺麗な花で飾った。]
出典:『英単語ターゲット1900』,p.51
<参考例3-2>
I prefer this room as it was, before we decorated it.
[私達がペンキを塗る前の、以前のこの部屋の方が私は好きです。]
出典:『究極の英単語 上級の3000語』 p.155