バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル「政治的懐疑主義の必要性」

* 原著: Sceptical Essays, 1928, chap.11.
* 出典:牧野力(編)『ラッセル思想辞典』所収



 英語圏の特徴の一つは,政党に対する多大な関心と信念である。英語圏の人々の非常に大きな割合が、特定の政党が政権をとれば,自分達が苦しめられてきた害悪が改められると本当に信じている。これは政権交代が起る一つの理由である。だが改められないので,やがて全ての政党に幻滅する頃には,彼は死に瀕した老人になっている。そうして息子が親の二の舞をふむ。・・・。
 この事実に対し,国民の大半が政治上何か貢献できることは,政治問題に対して全くちがった見方をすることにある。
 政党政治とか別の政治機関とかに依らねばならないとすれば,この政党か機関と民主主義とをどう結びつけるかが最も差し迫った問題となる。
 啓発された世論が良いと考えることを擁護するほど政治家は高邁であるべきだと主張するのは無駄である。高遭さを主張する政治家は多分当選を他人に奪われるからである。政治家への道徳的勧告は,賄賂をとるなと露骨に言う以外、何の役にも立たない。

 政治問題の専門家には,(イ)政党の実際政治家,(ロ)主として公務員,学者などの専門家がいて,それぞれ特殊な技術をもっている。大抵の専門家は,行政上の権力があれば,暴政を揮う衝動に駆られやすい。権力が役人の手に渡っても同様である。ますます複雑になる社会で,専門家が今後大きな影響力を持つことになる。
 工業主義は,世界的規模の協力が新しく必要なのに,人間の本能も思考慣習も旧態依然で,敵対行為で互いに傷つけ合っている。政党政治も本能的反応から敵対感情に訴えている。
 教育が一世代の間に新しい方向に向けられるまでは,従来の行動様式による外ない。期待できる最上の行動は,できるだけ多くの人々が政治的懐疑論者になり,魅力的に提示される政党綱領を軽信せず,厳しく検討することである。有能で公共精神に富む人も,政治で成功するには偽善者にならなければならない。 (写真:1923年,ロンドンのチェルシー選挙区に労働党候補として立候補したラッセル;2歳の息子ジョンと。From R. Clark's The Life of B. Russell.)
One of the peculiarities of the English-speaking world is its immense interest and belief in political parties. A very large percentage of English-speaking people really believe that the ills from which they suffer would be cured if a certain political party were in power. That is a reason for the swing of the pendulum. ...By the time he is disenchanted with all parties, he is an old man on the verge of death; his sons retain the belief of his youth, and the see-saw goes on....
It is useless to urge that politicians ought to be high-minded enough to advocate what enlightened opinion considers good, because if they do they are swept aside for others. ...There is therefore no point in moral exhortations to politicians to be disinterested, except in the crude sense of not taking bribes.
Source: Sceptical Essays, 1928, chap.11: the need for political scepticism
 More info.: https://russell-j.com/beginner/SCEP-POL.HTM