(本館) (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

ラッセル『権力』(松下彰良・訳)

Power, 1938, by Bertrand Russell

Back(前ページ) Next(次ページ) 第14章__イントロ索引 Contents(総目次)
 

第14章 競争, n.4


ラッセル関係電子書籍一覧
 技術的な考察(考慮)は,大雑把に言って,所与の問題を処理するのに適した組織(体)の最適の規模を増大させてきた(導いてきた)。17世紀においては,道路(の敷設/管理)は地方行政区(注:parishes 教区/英国の場合は地方行政区教区はほぼ重なっている。)によって処理されていた。現在では,道路は,国によって大部分資金手当がなされ監督される州議会(County Councils)によって管理されている。電気を最もよく活用できるのは,かなりの(広い)地域を管理している当局(authority 公共事業機関),特に,ナイヤガラのような重要な電源がある地域を管理している当局である。潅漑にはアスワン・ダムのような工事(work)が必要かも知れない。そうして工事費用は,管理地域がよほど広大でなければ,法外なものとなる。大規模生産の経済性(economies 無駄を省くこと)は,膨大な生産(高)を吸収するに足る市場の支配(制御)に依存している。その他いろいろ。

 他にも,広大な地域(対象領域)のもつ強み(advantage 有利さ)がまだ十分に活用されてこなかった方面がいろいろある。たとえば,初等教育は,政府製作の教育映画や,BBCによる教科放送によって,活気づけたり改善したりできる可能性がある。そのような映画や教科が国際的な権威(当局)の手で用意することができればよりいっそうよいであろうけれども,それは目下のところユートピア主義的な夢である。民間航空(civil aviation)も国際的なものでないと無力である。大部分の目的のために,大きな国家は小さい国家よりもよく,いかなる国家も,世界的な規模をもたなければ,市民の生命の保護という第一の目的さえ十分に果しえないことは,明らかである。

Chapter 14: Competition, n.4

Technical considerations, broadly speaking, have led to an increase in the optimum size of organizations suitable for dealing with a given matter. In the seventeenth century, roads were dealt with by parishes; now, they are controlled by County Councils largely financed and supervised nationally. Electricity can be best utilized by an authority controlling a considerable area, particularly where there is some important source of power, such as Niagara. Irrigation may demand a work like the Aswan dam, of which the expense is prohibitive unless the area controlled is very large. The economies of large-scale production depend upon control of a market sufficient to absorb an enormous output. And so on.

There are other directions in which the advantages of large areas have not yet been fully utilized. Elementary education might be enlivened and improved by government educational films and by lessons broadcast from the B.B.C. It would be still better if such films and lessons could be prepared by an international authority, though at present this is a utopian dream. Civil aviation is crippled by not being international. It is obvious that, for most purposes, large States are better than small ones, and that no State can adequately fulfil the primary purpose of protecting the lives of its citizens unless it is world-wide.
(掲載日:2018.01.31 /更新日: )