第5章 王権 n.12 - 制限つきの革命けれども,これらは全て,制限つきの革命であった。(即ち,)もっと徹底的な革命にはより大きな困難が伴っていた。世襲的君主制の代わりに共和政体が布かれると,それが突然であった場合には,通常,様々の問題が生じた。それは新しい憲法が人々の精神的習慣に対して支配力を持っていないからであり,また,大雑把に言って,新しい憲法が人々の自己利益と一致する限りにおいてのみ,尊敬を受けるであろうからである。それゆえ,野心を持った人間は,(人々に対する支配力を得ようと)独裁者になろうとし,失敗の時期がかなり長期になった後に初めてそういう試みをやめようとする(注:うっかり見落としたのか、みすず書房版の東宮訳にはこの一文が訳出されていない)。そのような時期がなければ,共和的憲法は,安定に必要な,人々の精神に対する支配力を獲得することに成功しないであろう。アメリカ合衆国は,(建国の)最初から安定していた新しい共和国の唯一の例である。現代の主要な革命運動は私人の経済的権力に対する社会主義と共産主義の攻撃である。我々はここにおいて,たとえば,キリスト教(ローマン・カトリック)や新教(プロテスタンティズ)や政治的民主主義の勃興において例証されるような運動の共通の特徴を見つけることを期待してよいかも知れない。しかし,この問題については,後のほうで言及することにする。 |
Chapter V: Kingly Power, n.12All these, however, were limited revolutions ; those which were more thoroughgoing involved greater difficulties. The substitution of the republican form of government for hereditary monarchy, where it has been sudden, has usually led to various kinds of trouble, since a new constitution has no hold over men's mental habits, and will only be respected, broadly speaking, in so far as it accords with self-interest. Ambitious men, therefore, will seek to become dictators, and will only desist after a considerable period of failure. If there is no such period, a republican constitution will fail to acquire that hold over men's thoughts that is necessary for stability. The United States is almost the only example of a new republic which has been stable from the beginning.The chief revolutionary movement of our time is the attack of Socialism and Communism upon the economic power of private persons. We may expect to find here the common characteristics of such movements, as exemplified, for example, in the rise of Christianity, of Protestantism, and of political democracy. But on this subject I shall have more to say at a later stage. |