心ない残酷さを取り除くには,建設と成長に対する(子供の)興味を伸ばしてやることが最も容易な方法である。ほとんどすべての子供は,大きくなるとすぐに,ハエやその他の昆虫を殺したがる。これは,(後に),もっと大きな動物を殺し,ついには人間を殺すことにつながる。英国の普通の上流家庭では,鳥(猟鳥)を殺すことはとても賞賛すべきこととされ,戦争で人を殺すことは最も高貴な職業とされている(注:皮肉)。こういう態度は,訓練されていない本能と一致する。つまり,それは,建設的な技術をまったく身につけていないために,権力ヘの意志を罪のない形に具現化できない人間の示す態度である。
The elimination of thoughtless cruelty is to be effected most easily by developing an interest in construction and growth. Almost every child, as soon as he is old enough, wants to kill flies and other insects ; this leads on to the killing of larger animals, and ultimately of men. In the ordinary English upper-class family, the killing of birds is considered highly creditable, and the killing of men in war is regarded as the noblest of professions. This attitude is in accordance with untrained instinct : it is that of men who possess no form of constructive skill, and are therefore unable to find any innocent embodiment of their will to power.
出典: On Education, especially in early childhood, 1926, Pt. 2: Education of character, chap. 6: Constructiveness.
詳細情報:http://russell-j.com/beginner/OE06-040.HTM
<寸言>
子どもは最初は「残酷」でも「寛容」でもない。しかし、本能は訓練されないと「残酷」になっていく可能性がある。いじめっこもそのようにして生まれる。