バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

 核問題の手づまり状態が明らかになって以来、東西両陣営の政府は、ダレス氏の言わゆる「瀬戸際政策」を採用してきた。これは、聞くところでは、アメリカの大金持ちの息子たちによって行なわれるスポーツからとってきた政策だという。そのスポーツは‘Chicken!’(「いくじなし!」)と呼ばれる。長い直線道路を選び、中央にずっと白線を引いておいて、二台の自動車を両端から向きあいに、猛スピードで発車させるという遊びである。どちらの車も、片側の車輪がその白線上を走り続けるように期待されている。二台が互いに接近すると、共倒れとなる破滅の危険はいよいよ切迫してくる。もし一方が他方より先に白線から逸れると、相手の方はすれ違うときに「チキン!」と叫び、逸れた方は軽蔑の対象になるという寸法である。

Since the nuclear stalemate became apparent, the governments of East and West have adopted the policy which Mr. Dulles calls 'brinksmanship.' This is a policy adapted from a sport which, I am told, is practiced by some youthful degenerates. This sport is called 'Chicken! It is played by choosing a long straight road with a white line down the middle and starting two very fast cars towards each other from opposite ends. Each car is expected to keep the wheels of one side on the white line. As they approach each other, mutual destruction becomes more and more imminent. If one of them swerves from the white line before the other, the other, as he passes, shouts "Chicken!" and the one who has swerved becomes an object of contempt.
 出典: Common Sense and Nuclear Warfare, 1959, chap. 3: Methods of Setting Dispute in the Nuclear Age
 詳細情報:Not available

 <寸言>
 両者ともどこかの小島に移って覇権争いをしてもらいたい。両者のために残りの人類が犠牲になるいわれはない。