(本館)  (トップ)  (分館)

目次へ

ラッセル英単語・熟語


make out [作成する;(通例 can, could とともに用いて)〜をようやく見分ける(判読する,聞き分ける);〜を理解する]
Perhaps it would be as well, first of all, to try to make out what one means by the word 'Christian'. It is used these days in a very loose sense by a great many people.
[まず,最初に,'キリスト教徒'という言葉が何を意味するかということを理解しようと試みることがよいのではないかと考えられます。この言葉は今日多くの人々によって,極めて勝手きままに使用されているありさまです。
 出典:ラッセル『宗教は必要か』の中の「なぜ私はキリスト教徒ではないか」冒頭」]

These two books at last gave me the gist of what I wanted, but in the case of Frege I possessed the book for years before I could make out what it meant. Indeed, I did not understand it until I had myself independently discovered most of what it contained.
[この2冊の本は,私が求めていた要点をついに与えてくれた。しかしフレーゲの本の場合は,そこに書かれている内容をずっと理解できないまま,何年も所有していた。事実,私は,その本に含まれている内容の大部分を,(フレーゲの本を読まずに)自力で発見する(気づく)まで,フレーゲのその本に書かれている意味内容を理解できなかった。
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第3章「ケンブリッジ大学時代」]

The first of these memories was of a children's party at which I first tasted ice-cream. I thought it was an ordinary pudding, and took a large spoonful. The shock caused me to burst into tears, to the dismay of the elders, who could not make out what had happened.
[その思い出の最初のものは,私が初めてアイスクリームを味わった,子供たちのためのパーティでの出来事であった。私は,それを普通のプディングと思い,大きいスプーン山盛りにとって食べた。(あまりに冷たかったので)ショックが大きく突然大泣きしてしまい,大人たち(年長者たち)は,なにが起こったのかわからず,狼狽した。
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第7章「再びケンブリッジへ」]

I cannot make out why he is so much troubled.
[彼がなぜそんなに困っているのか私には理解できない。
 出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.211]

I can just make out the writing.
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]

I can't make out what he wants.
[彼が何を望んでいるのかさっぱりわからない。
 出典:Kenkyusha's New College English-Japanese Dictionary, 6th ed.]