(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


★ insane (adj.)[正気でない,気の狂った,精神異常の;馬鹿げた]

* insanity (n):狂気
* go insane 頭がおかしくなる
* san = healthy or sound
She remained unmarried, having once become engaged to a curate and suffered from insane delusions during her engagement, which led to its being broken off.
[彼女は独身のままであった。一度ある牧師補(副牧師)と婚約したが,婚約中に彼女は病的な妄想をわずらい,破談になった。」
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第1章「幼少時代」]

In the correspondence of Leibniz and Huyghens there are a number of letters lamenting the supposed fact that Newton had become insane.
[ライプニッツとホイヘンスとの往復書簡の中に,「ニュートンが発狂したという噂」について嘆いているものが何通かある。
 出典:ラッセル『幸福論』第1部第6章「ねたみ」]

Every isolated passion is, in isolation, insane; sanity may be defined as a synthesis of insanities.
[いかなる隔離された情熱も,隔離された状態のままでは,(一種の)狂気である。正気とは,種々の狂気を総合(統合)したものとして定義してよいだろう。
 出典:Bertrand Russell: Nightmares of Eminent Persons and Other Stories(の中の Introduction]

No unbiased person, after reading Eatherly's letters, can honestly doubt his sanity, and I find it very difficult to believe that the doctors who pronounced him insane were persuaded of the accuracy of their own testimony.
[先人観をもたない人間ならば,イーザリーの手紙を読んだ後で,彼が精神的に健康であることに疑いをいだくことのできる者はだれもいないであろう。したがって私は,彼のことを狂人であると定義した医師たちが,自分たちが下したその診断が正しかったと確信していたとは,到底信ずることができない。」
 出典:G. アンデルス + C.イーザリ(往復書簡)『ヒロシマわが罪と罰−原爆パイロットの苦悩の手紙』への「ラッセルの序文」]

Reforms in education have come very largely through the study of the insane and feeble-minded, because they have not been held morally responsible for their failures and have therefore been treated more scientifically than normal children.
[教育における改革は,大部分,精神異常及び精神薄弱の研究を通して進んできた。なぜなら,彼らは自分たちの機能不全(failure)に対して道徳的に責任があるとは考えられず,従って,正常な子供たちよりも,より科学的に取り扱われてきたからである。」
 出典:ラッセル宗教は文明に有益な貢献をしたか?」]

These seemingly small successes allowed me to see that our dreams were not insane.
[この一見小さな成功によって,夢が馬鹿げたものではなかったということがわかった。
 出典:宮川幸久『英単語ターゲット1900(四訂版)』p.411]

The man has gone insane and says incoherent things.
[その男は頭がおかしくなって(おり),支離滅裂なことを話す。
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p.507]

You must be insane to go out in this weather.
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]