(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


as opposed to [〜と対立するものとして;と対照した場合の,と対象的に;よりむしろ]
Education authorities, as opposed to teachers, have not this merit, and do in fact sacrifice the children to what they consider the good of the State by teaching them 'patriotism', i. e., a willingness to kill and be killed for trivial reasons. Authority would be comparatively harmless if it were always in the hands of people who wish well to those whom they control, but there is no known method of securing this result.  .
[教師と対立したものとしての教育当局は,このような長所を持たず,子供たちに「愛国心」を,言い換えれば,取るに足りぬ理由から進んで人(=外国人)を殺したり殺されたりする心を,教え込み,彼らが国のため(国益!)と考えるもののために子供たちを実際に犠牲にしている。'権威'は監督下にある者たち(子どもたち)のために良かれと祈っている人々の手の中にいつもあれば比較的無害であろうが,この結果を確保する方法はまったくわかっていない。
 出典:ラッセル『懐疑論集』第13章「社会における自由」]

The owner of Plas Penrhyn agreed to let it to us largely, I think, because he, too, is a lover of Shelley and was much taken by my desire to write an essay on 'Shelley the Tough, (as opposed to the 'inefficient angel').
[プラス・ペンリンの所有者は気前良く私たちにその家を貸してくれることに同意したが,そのわけは,彼もまたシェリーの愛好者であり,私が(「無力な天使(シェリー)」といわれるのとは反対に)「タフなシェリー」という随筆を書きたいと強く思っているということに,彼が非常に心を動かされたため,と思われる。
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第2章「国の内外で」]

In the following year, 1930, I published The Conquest of Happiness, a book consisting of common-sense advice as to what an individual can do to overcome temperamental causes of unhappiness, as opposed to what can be done by changes in social and economic systems.
[翌年の1930年には,『幸福の獲得』(The Conquest of Happiness/いわゆる『ラッセル幸福論』)という本を出版した。それは,不幸の気質的な原因を克服するために,社会的・経済的制度の変革によってなしうることに対照する(向かい合っている)ものとして,各個人が何をなしうるかということに関する常識的な助言から成っている本であった。
 出典:ラッセル『幸福論』第15章「非個人的な興味」]

country life as opposed to town life
[都市生活と対照した場合の田園生活。
 出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.31]

This is a book about business practice as opposed to theory.
[ 出典:Longman Dictionary of Comtemporary English, new ed.]

200 attended, as opposed to 300 the previous year. / This exercise develops suppleness as opposed to (= rather than) strength.
[suppleness = 柔軟さ
 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.]