バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

 愛国者はいつも「祖国のために死ぬこと」について語り、「祖国のために(敵国人/外国人を)殺すこと」については決して語らない。

Patriots always talk of dying for their country and never of killing for their country.

 Source: Bertrand Russell: Has Man a Future? 1962, chap. 7: Why world government is disliked.
 More Info.:https://russell-j.com/beginner/sp/BR-KAKUGEN136.HTM

 <寸言>
 政治家だけではないですが、「国益」という言葉を多義的に、反論が難しい言葉として、安易に使う人がけっこういます。
 「国益」とは「国家全体の利益や幸福を指し、具体的には、国の安全保障、経済発展、国民の生活水準の向上、国際社会における地位の向上などが含まれる」とのことです。それでは「国家」とは何でしょうか? 「国家」とは「一定の領土とそこに住む人々、そしてそれを統治する組織(政府)を持つ政治的共同体を指す」とのことです。
 「国益」を「国家の利益」という意味で使う場合は、必ずしも「国民全体の利益」を意味しなかったり、「国民の多数派」、ひどい場合には「与党の支持者」の利益を意味したりして、その他の国民は犠牲になったりすることさえあります。
 戦時においては、「国益」の意味はさらに混沌としていきがちです。第二次世界大戦中、日本軍が「敵国人(英米人)を多数殺害すること」は「国益」でした。同様に、敵国(米国など)から見れば「日本人」を多く殺害することは「国益」でした。東京大空襲などは、殺害対象は軍人に限らず、10万人以上の一般市民が殺害されました。しかし、敵国人をできるだけ多数殺害することが「国益」であるとしたら、お互いに殺しあって、両国民(あるいは人類)の数を減らすことが両国(あるいは人類)の利益だということになってしまいます。いや、「敵が素直に降参すれば殺しはしない」と言うかも知れないですが、それは弁解にはなりません。適地でどんなに残酷なことをしても「愛国無罪」となり、そのような「不都合な事実」を明らかにすることはデマであり、「非国民」とされてしまいます
 もちろん、そんな戦時における理屈は非合理的です。「国益」という言葉を相手が使う場合は用心し、相手が想定している「国益」とは具体的に何を意味しているのか、問いかけてみたほうがよさそうです。

It's not just politicians - many people use the term "national interest" loosely, as a vague and multifaceted phrase that is difficult to argue against.
"National interest" is generally defined as the benefit or well-being of the entire nation, and specifically includes such things as national security, economic development, improvement of citizens' living standards, and the enhancement of a country's status in the international community. But then, what exactly is a "nation"? A nation is said to be a political community consisting of a defined territory, the people who live there, and the organization (i.e., the government) that governs them.
When "national interest" is used to mean "the interests of the state," it does not necessarily refer to the interests of the entire population. It may refer only to the majority, or in extreme cases, merely to the interests of the ruling party's supporters, meaning that other citizens may be sacrificed or excluded in the process.
In times of war, the meaning of "national interest" tends to become even more confused. During World War II, for example, it was considered in Japan's "national interest" for the military to kill large numbers of enemy nationals (namely, British and American people). Likewise, from the standpoint of the enemy (e.g., the United States), killing large numbers of Japanese people was deemed in their national interest. In the air raid on Tokyo and other similar attacks, the victims were not limited to soldiers; more than 100,000 civilians were killed.
If maximizing the number of enemy deaths is considered part of the national interest, then mutual mass killing becomes a means of advancing the interests of both nations, or even of humanity as a whole, by reducing its numbers. One might respond, "Well, we wouldn't kill them if they just surrendered," but that is no justification. Atrocities committed in enemy territory are often brushed off as acts of patriotism, and revealing such inconvenient facts can be dismissed as slander or even labeled "unpatriotic."
Of course, such wartime reasoning is irrational. Whenever someone invokes the term "national interest," we should be cautious and ask them exactly what they mean by it. What kind of interest, for whom, and at what cost?