(トップページ)

バートランド・ラッセルのポータルサイト

バックナンバー索引

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

「(週刊)バートランド・ラッセル(1872.5.18-1970.2.2)に関するメール・マガジン」
  no.0782_2022/04/30 (2006/12/21 創刊/毎週土曜 or 日曜日 発行)

 バートランド・ラッセルのポータルサイト: https://russell-j.com/index.htm
     同上 スマホ用メニュー        : https://russell-j.com/index.html
「ラッセルの言葉366_画像版」:
           https://russell-j.com/smart_r366/br366g-j_home.html
           https://russell-j.com/smart_r366/r366g_j-today.html

 R英単語・熟語_総索引: https://russell-j.com/beginner/reitan-idx.htm
 Twitter : https://twitter.com/russellian2

★Rホームページ利用制限コンテンツ閲覧用パスワード: 1872Y0518
 ポータルサイト専用掲示板: http://249.teacup.com/bertie/bbs

[★投稿歓迎:ラッセルに関係するものであれば,ご意見,ご要望,エッセイ,
       ちょっとした情報提供等,何でもけっこうです。投稿は,
       matusitaster@gmail.com 宛,お願いします。
  ◆◆◆
 ◆お願い◆ 楽天で買い物をしている方も多いと思われます。
  ◆◆◆  ラッセルのポータルサイト(トップページ)の検索ボックス経由
       あるいは,ポータルサイトに掲載した個々の楽天取扱商品のリンク
       経由でご購入いただければ幸いです。
        収益はラッセルのホームページのメンテナンス費用や早稲田大学
       のラッセル関係資料コーナ寄贈資料の購入に充当させていただきま
              す。]

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
                                    
    ■ 目 次 ■
          
 1.ラッセルの著書及び発言等からの引用
 2.ラッセルに関する記述や発言等
  編集後記

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 1.ラッセルの著書や発言等から

■「(ほぼ日刊)ラッセルの英語」
     n.2188~2189  を発行しました。1つ再掲します。

  ===================================================================
  <お知らせ>
  当分の間、「ラッセルの英語」は「ラッセル英単語」のみとします。
   ===================================================================

1)「ラッセルの英語」n.2189
      https://russell-j.com/beginner/reitan-i149.htm

 ラッセル英単語 imply

★ imply [(vt) (必然的に)含む、包含する;・・・に意味を含む;ほのめか
す、暗示する] 

* 語源: in-(中に)+ plico(折り込む) こと 】
* implication (n):含み、包含、言外の意味、暗示;(通例複数形で)(予想
される)影響


1.ラッセルの著作から

All this trouble arises from the practice of paying deference to a man
 for reasons which do not imply any superior abilities on his part.
[このような問題(弊害)は、ある人間を当人の優れた個人的能力とは無関係
な理由で尊敬を払う社会的慣行から生じる。]
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ』の中の「家柄崇拝」]
          https://russell-j.com/SNOB.HTM

Find more pleasure in intelligent dissent than in passive agreement, 
for, if you value intelligence as you should, the former implies a 
deeper agreement than the latter..
[不本意ながら賛成するよりも、分別をもって異論を唱えることに喜びを見つ
けなさい。なぜなら、もしあなたがあるがままに知性に価値を認めるならば、
後者の方がより深い同意を意味するからである]
 出典:ラッセル『自伝』の中の「自由人の十戒」]
          https://russell-j.com/DECALOG.HTM

It is implied in this freedom of thought that there should not be 
complete freedom of action.
[こうした思想の自由の中には,行動については完全に自由であってはならな
い,ということが含意されている。]
 出典:ラッセル『教育論』第三部 知性の教育_第14章_第8章「一般的原理」
          https://russell-j.com/beginner/OE14-050.HTM

In fact the whole antithesis between self and the rest of the world, 
which is implied in the doctrine of self-denial, disappears as soon as
 we have any genuine interest in persons or things outside ourselves. .
[事実、'自己否定の教義'に含まれている、'自己とその他の世界との対立'は、
私たちが外部の人びとや事物に本物の関心を寄せるようになるやいなや、消滅
する。]
 出典:ラッセル『幸福論』第17章「幸福な人」
          https://russell-j.com/beginner/HA28-030.HTM


2.参考

Silence often implies consent.
[黙っていることはしばしば賛成を意味する。]
 出典:『京大学術語彙データベース 基本英単語1110』p23

The prime minister implied that general election would be held soon.
[近いうちに総選挙が行われることを首相は示唆した。]
 出典:『キクタン TOEIC TEST SCORE 800』p81

What does the author imply in the last paragraph?.
[著者は最終段落で何を暗に意味していますか?。]
 出典:『鉄緑会 東大英単語熟語 鉄壁』p194

Their failure to reply to our letter seems to imply a lack of interest.
 出典: Longmn Dictionary of Contemporary English, new ed.

'Are you implying that I have something to do with those attacks?' she
 asked coldly.
 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, new
 ed.


■「ラッセルの言葉(Word Press 版)v.2, n.2020~2023     
     
1) n2020:ラッセル『私の哲学の発展』第16章 「非論証的推論」n.20
            https://russell-j.com/wp/?p=7541
           
2) n2021: ラッセル『私の哲学の発展』第16章 「非論証的推論」n.21
            https://russell-j.com/wp/?p=7545

3) n2022:ラッセル『私の哲学の発展』第16章 「非論証的推論」n.22
            https://russell-j.com/wp/?p=7548

3) n2023:ラッセル『私の哲学の発展』第16章 「非論証的推論」n.23
            https://russell-j.com/wp/?p=7551


■「ラッセルの言葉366_画像版」

 日本語 version : n.2001-2007j を投稿
 英 語 version : n.2001-2007e を投稿

 一つだけ再録します。
  n.2000j ( Apr. 23, 2022 )
      https://russell-j.com/smart_r366/r366g_j2000.html

 「」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(2) ラッセルに関する記述や発言等 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 今回もお休み

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 編集後記  5月7日(土)は、連休中のため、発行をお休みします
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 5月7日(土)は、連休中のため、週刊版(このメルマガ)の発行をお休み
します。
(ただし、「ラッセルの言葉366_画像版」の方は休まず、ラッセルのポータル
 サイトに毎日、アップロードします。
  https://russell-j.com/smart_r366/r366g_j-today.html )

 来る5月18日はラッセル生誕150年です。海外では、カナダのラッセル文書館
その他で記念行事が計画され、関係図書もたくさん出されるようです。バート
ランド・ラッセル平和財団(Bertrand Russell Peace Foundations)の刊行物
を出版している Spokesman 社からも Bertrand Russell 150 が出されており、
アマゾンでも2,000円くらいで入手可能です。私も1冊入手しました。写真も多
数含まれており、お勧めです。ただし、「残り2点、注文はお早めに」とあり
ます。 (松下彰良)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし)
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com

■登録・解除・変更はこちら: https://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: https://russell-j.com/
     ( top page: https://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━