バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル『反俗評論集-人類の将来』(松下彰良・訳) 230 - Bertrand Russell: Unpopular Essays, 1950

Back(前ページ) 第7章_イントロ索引 Next(次ページ)
Contents(総目次) full text

知的戯言の概要(1943) n.23

 強い情緒は全て、それ自身の神話をでっちあげる傾向がある。その情緒が一個人に特有のものである場合には、もしその人が自分で創り出した神話を自ら信用するなら、その人は多少とも頭がおかしい(正気ではない)と考えられる(見なされる)。 しかし、戦争における神話のように、一つの情緒が集団的なものである場合には、自然に生じる神話を訂正する者は誰もいない。その結果、大規模な集団的興奮のあらゆる時に、根拠のない噂話が幅広い信用を獲得する。1914年の9月において、英国ではほとんど全ての人が、ロシアの軍隊は、西部戦線へむかう途中に英国を通り抜けた、と信じた。英国民全てが、ロシアの軍隊を見た(目撃した)と言う誰かを知っていた。ただし、誰も自分でロシアの軍隊をみたものはいなかった。

 この神話づくりの能力は、しばしば残酷さと結びついている。中世以来、ユダヤ人儀礼的殺害(ritual murder )を行うとして告発(非難)されてきた。この告発(非難)にはほんのわずかな証拠もなく、その告発を吟味した正気の人でそれを信じる者は一人もいない。それにもかかわらず、告発は続いている。私はそれが真実であることを確信している白ロシア人たちに会ったことがあるし、また、多くのナチス党員の間ではそれは疑問なしに受け入れられている。そういった神話は拷問を課することに言い訳を与え、そのような神話を根拠なく信じることは、迫害するなんらかの犠牲者を発見したいという無意識的な欲求(があること)の証拠である。

Outline of Intellectual Rubbish (1943), n.23

Every powerful emotion has its own myth-making tendency. When the emotion is peculiar to an individual, he is considered more or less mad if he gives credence to such myths as he has invented. But when an emotion is collective, as in war, there is no one to correct the myths that naturally arise. Consequently in all times of great collective excitement unfounded rumors obtain wide credence. In September, 1914, almost everybody in England believed that Russian troops had passed through England on the way to the Western Front. Everybody knew someone who had seen them, though no one had seen them himself.

This myth-making faculty is often allied with cruelty. Ever since the middle ages, the Jews have been accused of practising ritual murder. There is not an iota of evidence for this accusation, and no sane person who has examined it believes it. Nevertheless it persists. I have met white Russians who were convinced of its truth, and among many Nazis it is accepted without question. Such myths give an excuse for the infliction of torture, and the unfounded belief in them is evidence of the unconscious desire to find some victim to persecute..


ラッセル英単語・熟語1500
(掲載日:2023.03.28/更新日: )