バートランド・ラッセル『宗教は必要か』冒頭
* 出典:バートランド・ラッセル(著),大竹勝(訳)『宗教は必要か』(荒地出版社,1959年2月 201p.1/同社刊・増補改訂版,1968年4月 245pp.)* 原著:Why I am not a Christian, and Other Essays on Religion and Related Subjects, 1957)
なぜ私はキリスト教徒ではないか(1927)冒頭 |
Why I am not a Christian, 1927 |
司会者(Chairman)がご挨拶くださったように,今晩わたしが皆さんにお話しようという演題は「なぜ私はキリスト教徒でないか」というのであります。まず,最初に,「キリスト教徒」という言葉が何を意味するかということを理解しようと試みることがよいのではないかと考えられます。この言葉は今日多くの人々によって,極めて勝手きままに使用されているありさまです。人によっては,善良な生活をしようとする人ぐらいな意味に使っています。その意味なら,あらゆる宗派や教義のキリスト教徒がいることになりましょう。しかしそれはその言葉の妥当な意味になるとは考えられません。そのことは,キリスト教徒でないもろもろの人々――すべての仏教徒,儒教徒,回教徒,等々――は善良な生活をしようとしていないということになるという1つの理由からでも,妥当だとはいえないのであります。わたしは,キリスト教徒を,自分の主義にもとづいて善良な生活をする人のことと定義することはいたしません。皆さんは,自分をキリスト教徒と呼ぶ権利があるまえに,ある程度のはっきりした信念を持っておられるはずだと考えます。今日,この言葉は,聖アウグスチヌスや聖トマス・アクィナスの時代にその言葉が持っていたようには,生きのよい意味を持ってはいません。当時にあっては,人がキリスト教徒であるといえば,何を意味したかということはわかっていたのであります。人々は,極めて厳格に表現された教義の集成を肯定し,それらの教義の詳細な部分に至るまで,全面的な確信をもって信じていたのです。
|
This lecture was delivered on March 6, 1927, at Battersea Town Hall, under the auspiees of the South London Branch of the National Secular Society.
As your Chairman has told you, the subject about which I am going to speak to you tonight is 'Why I am not a Christian'. Perhaps it would be as well, first of all, to try to make out what one means by the word 'Christian'. It is used these days in a very loose sense by a great many people. Some people mean no more by it than a person who attempts to live a good life. In that sense I suppose there would be Christians in all sects and creeds; but I do not think that that is the proper sense of the word, if only because it would imply that all the people who are not Christians - all the Buddhists, Confucians, Mohammedans, and so on - are not trying to live a good life. I do not mean by a Christian any person who tries to live decently according to his lights. I think that you must have a certain amount of definite belief before you have a right to call yourself a Christian. The word does not have quite such a full-blooded meaning now as it had in the times of St Augustine and St Thomas Aquinas. In those days, if a man said that he was a Christian it was known what he meant. You accepted a whole collection of creeds which were set out with great precision, and every single syllable of those creeds you believed with the whole strength of your convictions. |