『(英和対照) バートランド・ラッセル名言集』(語学テキスト)より(4)
* 出典:正田義彰・荒井良雄編『(英和対照) ラッセル名言集』(原書房, 1966年4月刊。201pp.)(p.137) The true test of a lover of freedom comes only in relation to things that he dislikes. To tolerate what you like is easy. It is toleration of what you dislike that characterizes the liberal attitude. (From: What is freedom?)
(自由の愛好者が本当にそうかどうかは、その人が嫌う物事についてだけ現れるものだ。自分が好きなものに寛大になるのは容易である。自由な態度の特色となるのは、自分が嫌いなものに寛大な態度をとることだ。) 自由人の十戒
(p.137) Men should be free in what only concerns themselves, but they should not be free when they are tempted to aggression against others.(From: An autobiographical epitome)
(人は自分だけに関係することは自由であるべきであるが、他人を攻撃したくなるときは、自由であるべきではない。)
(p.154) The world grows more and more fierce, and fewer and fewer people object to the atrocities committed by their own party.(From: I believe)
(世界はますます狂暴になり、自分自身の側のおかす残虐行為に反対する人は、しだいに少なくなっていく。)
(p.166) The conception of duty, speaking historically, has been a means used by the holders of power to induce others to live for the interests of their masters rathan than for their own.(From: In Praise of Idleness)
(歴史的に言えば、義務の観念は、権力をもった者たちが、他の人々を、自分のためよりも、むしろ主人(支配者)の利益のために生きる気持ちにさせるために、利用してきた手段である。)
(イラストは、1983年4月3日開催の「第37回ラッセルを読む会」案内状より)