Bertrand Russell : Portal Site for Russellian in Japan

『(英和対照) バートランド・ラッセル名言集』(語学テキスト)より(3)

* 出典:正田義彰・荒井良雄編『(英和対照) ラッセル名言集』(原書房, 1966年4月刊。201pp.)

目次


(p.44) The man whose interests are bounded by the short span between his birth and death has a myopic vision and a limitation of outlook which can hardly fail to narrow the scope of his hopes and desires.(From: History as an art)
(自分の誕生から死までの短い期間にしか関心を持たない人は,近視眼的な眼と狭い視野の持主であり,それはかならずと言ってよいくらい,その人の希望や欲求の範囲をせばめる)
(p.45) People propose to themselves some one paramount objective, and restrain all impulses that do not minister to it A business man may be so anxious to grow rich that to this end he sacrifices health and the private affections. When at last he has become rich, no pleasure remains to him except harrying other people by exhortations to imitate his noble example.(From: The road to happiness)
(人びとはある最高の目標を企て,それに役立たないあらゆる衝動を抑制する。実業家はしきりに金持ちになりたがり,この目的のために健康や私的愛情を犠牲にする.やっと金持ちになった時には,他人に自分の気高い実例をまねるように奨励して悩ませる以外何の楽しみも残らない。)
(p.59) Our dealings with those whom we love may be safely left to instinct; it is our dealings with those whom we hate that ought to be brought under the dominion of reason.(From: Septical Essays)
(私たちの愛している人たちとの交際は,本能にまかせておいても安全であろう.私たちの憎んでいる人たちとの交際こそ,理性の支配下におくべきである。)
(p80) Life is full of perils, but the wise man ignores those that are inevitable, and acts prudently but without emotions as regards those that can be avoided. You cannot avoid dying, but you can avoid dying intestate; therefore make your will, and forget that you are mortal.(From: The Conquest of Happiness)
(人生は危険に満ちているが,賢明な人は避けがたいような危険は無視し,避けられる危険に関しては慎重に感情抜きで行動する。あなたは死を避けることができないが,遺言状を作らずに死ぬことは避けられる.だから遺言状を作って,自分が死ぬことを忘れるがよい.)