Bertrand Russell : Portal Site for Russellian in Japan


* (語学テキスト)佐山栄太郎(編)『訳注ラッセル選』から採録
* 出典:佐山栄太郎(編)『訳注ラッセル選』(南雲堂,1960年7月刊)pp.108-1093.




Narcissism*1 is, in a sense, the converse*2 of an habitual sense of sin; it consists in*3 the habit of admiring oneself and wishing to be admired. Up to a point it is, of course, normal, and not to be deplored*4; it is only in its excesses*5 that it becomes a grave evil. In many women, especially rich Society women,*6 the capacity for feeling love*7 is completely dried up, and is replaced by a powerful desire that all men should love them. When a woman of this kind is sure that a man loves her, she has no further use for him. The same thing occurs, though less frequently, with men.*8 When vanity is carried to this height, there is no genuine interests*9 in any other person, and therefore no real satisfaction to be obtained*10 from love.
(From: The Conquest of Happiness, 1930)

【ヒント】まず全文を通読する。何のことが書いてあるか見当がつかなかったら,何べんでも繰返して読んで見る。さて Narcissism も知らない,converse も怪しい。これは困った,とあわてるには及ばない。the habit of admiring oneself and wishing to be admired これははっきり解る。これを手がかりにして後の文を考えて行くと,本文は「うぬぼれ」ということを主題にしている。それがまず女性の場合についてであり,それから男性にも及んでいる,と見当がついて来るに違いない。ここまで下ごしらえが出来てから、単語や熟語や構文を詳しく考えて行くことにする。
*1)Narcissism ギリシア伝説で、水に映った自分の美しさにあこがれて溺死した美青年が Narcissus[na:siss]で,この青年が生れ変わってnarcissus すなわち「水仙の花」になったと言われる。それからnarcissism[na:sisizm]は「自己陶酔」の意味になる。
*2)converse は something that is the exact opposite で「逆」「反対」 用例: 'Hot' is the converse of 'cold'。なお converse には「話し合う」意味もあることを忘れないこと。
*3)consist in「~に存する」 用例: Happiness consist largely in being easily pleased. (幸福は主として容易に満足することにある。)
*4)to be deplored「嘆き悲しまるべき」 これは deplorable という形容詞に置きかえられる。
*5)excesses excess[ikses]は「過度」であるが,その事例の意味で an excess とか excesses のように使うことが多い。
*6)Soiety women「社交界の婦人たち」
*7)the oapacity for feeling love は、「他の人に愛をいだく能力」ということ。
*8)with men「男の場合に」 この with は in the case of である。
*9)genuine[denjuin] interests「純真な関心」
*10)to be obtained は obtainable という形容詞に置きかえられる。

【構文】it is only ...that it becomes ... これはいわゆる強意の文で,it は that-clause を代表する仮主語。that all men should love tbem は前の desire の内容を示す名詞節。that a man loves her は is sure に対する目的の役をする名詞節。