Bertrand Russell : Portal Site for Russellian in Japan

バートランド・ラッセル「Open Mind, Open Heart」 n.4

* 出典:もりやつとむ(編著)『ラッセル予想問題と対策』(早稲田予備校,1969年6月刊。194pp.)
* 早慶上智合格新書のなかの1冊

Open Mind and Open Heart, n.4


開かれた知性と開かれた心 n.4


[Text]

With these comforting reflections we go out to do battle with the world; without them our courage might fall. Without them, as things are, we should feel inferior because we have not learned the sentiment of equality. If we could feel genuinely that we are the equals of our neighbours, neither their betters nor their inferiors, perhaps , life would become less of a battle, and we would need less of religion's intoxicating myths to give us courage.
Mankind is in mortal peril, and fear now, as in the past, is inclining men to seek refuge in God. Throughout the West there is a very general revival of religion. Nazis and Communists dismissed Christianity and did things which we deplore. It is easy to conclude that the repudiation of Christianity by Hitler and the Soviet Government is at least in part the cause of our troubles, and that if the world returned to Christianity, our international problems would be solved.

[設問]

(1), neither their betters nor their inferiorsは、文中如何なる要素か
(2) their betters, their inferiors の their の意味を別語により書き直せ。
(3) now を2語に書き直せ。
(4) the repudiation of Christianity の of の意味
(5) in part を一語に書き直せ
(6) if the world returned to Christianity, の部分のreturned の用法を問う

[単語研究]

reflections: thoughts
equals : equal 平等の。形容詞の名詞化したものを複数化した形,例 necessary → necessaries /essence → essentials
myths→神話→作り話,架空の人物
mankind :  人間;人類;男。
dismissed < dismiss = dis(=away) + miss (=send) 放逐する,解雇する,却下する
things which we deplore : 「われわれの遺憾にも思う物事」とは,個人の自由と生命の尊重を重視する立場からみて,強制労働収容所・強制移住などを行うスターリニズムやナチズムを指す。


[対意訳]

 これらの自分を慰める考えを抱いて,われわれは戦いに出かける。こういう考えを抱かないでは,われわれの勇気はくじけることだろう。こういう考えがなければ,事実,われわれは劣等感を抱くだろう。そのわけは,われわれは平等の気持をまだ学び知らなかったからである。われわれがわれらの隣人と平等であり,彼らが少しもわれわれより優れるものでもなければ,劣るものでもないことをもし心底よりわれわれが感得出来れば,おそらく,人生は現在より戦いがもっと少なくなるだろう。そして,われわれに勇気を与える宗教の人を酔わせる神話の必要性も少なくなるだろう。
 人間は死の危険にさらされている。そして,過去にもそうだったように,今でも,恐怖から人びとは神の懐中に逃避場所を求めがちである。西欧全体を通じて,宗教が非常に一般的に復活している。ナチスと共産主義者とがキリスト教を否認して,われわれの遺憾に思うことをおこなった。ヒットラーやソ連政府がキリスト教を否認するからそれが少なくとも部分的にはわれわれの厄介な事件の原因であるとか,また,もし世界が再びキリスト教国にもどれば,われわれの目前の国際問題が解決されるだろうとか,安易に結論を下しやすい。

[設問解答]
(1) the equals of our neighbours の同格である。
(2) the betters than our meogjbpirs
(3) at present
(4) =to repudiate Chrianity の意味故, of は目的格的の意味の使い方
(5)partly 一語の副詞,形容詞は「前置詞+名詞」の形に書き直されることが多い。
(6)仮定法過去形で,意味は現在の事実の反対の想定を示す。