バートランド・ラッセルのポータルサイト

「若い女性からの求婚」(『拝啓バートランド・ラッセル様』)

* 出典:R.カスリルズ、B.フェインベルグ(編),日高一輝(訳)『拝啓バートランド・ラッセル様_(市民との往復書簡集)』
目 次

ラッセル英単語・熟語1500
「・・・ ラッセルさん、あなたのように年をとり、円熟し、聡明で立派な方qと、私のように若くて、陽気で、丈夫な歯が揃っている娘との結婚について、あなたはどうお考えになりますか? ・・・」

 拝復、ミス・マーレイさん、(1964年11月28日付)
 ご親切な手紙、大変有難うございます。私は既に結婚しており、幸せです。・・・。
 お元気で
 敬具
 バートランド・ラッセル

'... Mr Russell, what do you think of marriage between older, mellow, and brilliant men such as yourself, and young, cheerful girls with fairly sound teeth - like me? ...'
.
Dear Miss Murray, (November 28, 1964)
Thank you very much for your kind letter. I am already married - happily ... With good wishes,
Yours sincerely
Bertrand Russell