出典:R.カスリルズ、B.フェインベルグ(編著),日高一輝(訳)『拝啓バートランド・ラッセル様 - 市民との往復書簡集』


 私は現在、大学で先生の哲学を勉強していますが、あなたがあなたの立場で(on your part)そのような行動をする理由(根拠)がまったくわかりません。・・・。  


 拝復 キャンプベル君

 トルコ、イタリア、英国、その他の、共産主義国の周辺で米軍基地を置いている多数の国々のなかのいかなる国における貯蔵武器(armoury 武器庫;武装)(のあり方)についてソ連が決定する権利を持っていないのと同様に、キューバにおける彫像武器についても米国が決定する権利は持っていません。
 1962年12月14日 バートランド・ラッセル

'... I would be interested in knowing why you came out against the United States of America in its stand in the Cuban blockade instead of criticizing the Soviet Union for sending those goods to Cube while all the time guaranteeing that they would never take such action. I am presently studying your philosophy in college now and can see no basis for this action on your part. ..'

Dear Mr Campbell,
... I criticised the United States because it threatened to sink Soviet ships on the high seas, knowing full well that such action would initiate general nuclear warfare.
The United States has no more right to determine the armoury in Cuba than the Soviet Union has in Turkey, Italy, Britain, or in any of the many other countries harbouring Amerian bases around the Cmmunist perimeter.
Yours sincerely,
Bertrand Russell

(From: Dear Bertrand Russell; a selection of his correspondence with the general public, 1950 - 1968. Allen & Unwin, 1969.)