バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル「キリスト教倫理の根本的欠陥」

出典:牧野力(編)『ラッセル思想辞典

  Source: Education and the Social Order, 1932, chapt. 8:Religiona in Education


 下記は牧野力氏による要旨訳(ただし、少し字句を修正)に原文を追加したものです。


ラッセル関係電子書籍一覧
 迷信に導かれない倫理は、まず、達成したいと望まれる社会的効果の種類及び、避けるべき社会的効果の種類を定め、その次に、人知の許す限り、望む結果を促進する諸行為(は何であるか)を定めなければならない。
 迷信に導かれない倫理は、そういった行為を称賛する一方、それと反対の傾向を持つ行為を非難するであろう。・・・
 概して、成功している諸国民の間では、禁じられる行為有害な行動であり、奨励される行為有益な行動であるが、このことは決して、すべてのは細部においてそうであるわけではない。(たとえば)動物は、当初、効用からではなく、宗教的理由で飼い馴らされた(家畜化された)と考えている人達がいる。ワニやライオンを飼いならそうとした部族は死に絶えた一方、羊や牛を飼い馴らした部族は繁栄した。同様に、異なる倫理的規範が対立する場合には、規範が馬鹿げた規範でない部族ほど勝利をつかむだろうと期待(予想)された。迷信的な起源をもつ倫理規範は、いずれも馬鹿げたものにならざるを得ない。
( An ethic not derived from superstition must decide first upon the kind of social effects which it desires to achieve and the kind which it desires to avoid, it must then decide, as far as our knowledge permits, what acts will promote the desired consequences; these acts it will praise, while those having a contrary tendency it will condemn. Primitive ethics do not proceed in this way. They select certain modes of behaviour for censure, for reasons which are lost in anthropological obscurity. On the whole, among successful nations, the acts condemned tend to be harmful, and the acts praised tend to be beneficial, but this is never the case as regards every detail. There are those who hold that originally animals were domesticated for religious reasons, not from utility, but that the tribes which tried to domesticate the crocodile or the lion died out, while those which chose sheep and cows prospected. Similarly, where tribes with different ethical codes conflicted, those whose code was least absurd might be expected to be victorious. But no code with a superstitious origin can fall to contain absurdities. ...)