バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル「西欧文明の三要素」

* 原著: New Hopes for a Changing World, 1951, chap.13
* 出典:牧野力(編)『ラッセル思想辞典』所収


 西ヨーロッパとアメリカ(の人々)は実際上同質的な精神生活を送っているが、それは、(1)ギリシア文化、(2)ユダヤの教と倫理、(3)近代科学の所産である近代産業主義、の三つの源を持っている。プラトン、旧約聖書、ガリレオ三要素を代表する。三者とも今日まで、得意に分離可能であり続けている(emained singularly separable )。
 ギリシア人からは、文学と芸術、哲学と純粋数学、社会観のより洗練された部分を継承している。
 ユダヤ人からは、狂信者達が仲間同士で "信仰" と呼ぶ狂信的な考え方、罪の意識を伴う道徳的熱情、宗教的不寛容、国家主義の一面などを継承している。
 科学からは、工業主義に適用されているように、権力及び権力意識(注:自分たちは力を持っているのだという意識)、自らを神とみなし、そうして、非科学的な民族の生死に対する審判者であるのは当然であろうという信条を継承している。また、ほとんど全ての真正な知識を与えてくれる経験的な方をうも科学から継承している。これらの3つの要素は、我々の精神性の大部分を占めている(構成している)と私は考える。
(挿絵:From B. Russell's The Good Citizen's Alphabet,1954)

Western Europe and America have a practically homogeneous mental life, which I should trace to three sources: (1) Greek culture; (2) Jewish religion and ethics; (3) modern industrialism, which itself is an outcome of modern science. We may take Plato, the Old Testament, and Galileo as representing these three elements, which have remained singularly separable down to the present day. From the Greeks we derive literature and the arts, philosophy and pure mathematics; also the more urbane portions of our social outlook. From the Jews we derive fanatical belief, which its friends call "faith"; moral fervour, with the conception of sin; religious intolerance, and some part of our nationalism. From science, as applied in industrialism, we derive power and the sense of power, the belief that we are as gods, and may justly be, the arbiters of life and death for unscientific races. We derive also the empirical method, by which almost all real knowledge has been acquired. These three elements, I think, account for most of our mentality.