ラッセルの名言
知識と知恵(携帯版)

正確さを欠いた心的習性

 昔学校で教えられたことは,大部分それ自体は無益なものであったが,正確さを教えるという長所を持っていた。今日の(現代的な)学校で教えられることがらは,それ自体知る価値があるものが多いが,通例,生徒が結局は(よく)理解しない方法で教えられる。その結果,大人たちは正確さを欠いた心的習性を身につけ,悪意のある動機による事実の歪曲に気付かなくなる。
 専門職を選ぶことを心に決めた現代の若者は通常学校では怠け,専門的訓練を受ける時になってはじめていっしょうけんめい勉強を開始する傾向がある。ロー・スクールやメディカル・スクールにおいて,彼は知識習得に懸命になるが,それはそれらの知識が彼にとって疑いえない経済的効用を持つからである。(出典: ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「知的水準の低下」

Most of what was formerly taught was useless in itself but had the merit of teaching accuracy. What is taught in up-to-date schools is often worth knowing on its own account but is usually taught in such a way that the pupils do not know it at the end. The consequence is that adults have slipshod habits of mind and cease to notice distortions of fact which have a sinister motive.
The modern youth who intends to adopt a profession tends to be idle at school and only to begin hard work when he embarks upon technical training. In law school or medical school he exerts himself to acquire knowledge because it has for him an obvious economic utility.


Source:The decay of intellectual standards , Oct. 19th, 1932, in Mortals and Others;Bertrand Russell's American Essays 1931-1935, v.1, 1975.)
More Info.:
 https://russell-j.com/DECAY-IS.HTM


ラッセルの言葉366