バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル 英単語・熟語 o030 - obstruct

★ obstruct (v)【(入り口・道路などを)ふさぐ;(光・眺めなどを)さえぎる;妨害する】

* obstruction (n):妨害;障害;議事妨害
* obstructive (adj.):妨害する

1.ラッセルの用例


あるいは
 アマゾンで購入 
At every moment of life the civilised man is hedged about by restrictions of impulse: if he happens to feel cheerful he must not sing or dance in the street, while if he happens to feel sad he must not sit on the pavement and weep, for fear of obstructing pedestrian traffic. In youth his liberty is restricted at school, in adult life it is restricted throughout his working hours.
[生活のどの瞬間においても,文明人は,衡動を制限するものによって,周りを取り囲まれている。(たとえば)彼は偶然陽気な気分になったとしても,道(通り)で歌ったり踊ったりしてはいけない。一方,偶然悲しい気分になっても,歩道(舗装道路)に座って泣いたりしてはいけない。なぜなら歩行者の通行を妨げてはいけないからである。若いときには,学校で自由を束縛され,大人になってからは(成人生活においては),勤務時間中ずっと自由を制限される。
 出典:ラッセル『幸福論』第11章「熱意」]

The conclusion to be drawn from such facts is that the governments of the world, while not positively desiring war, are just as determined as they were before 1914 to obstruct every measure that is likely to prevent war.
[これらの事実から引き出される結論は,各国政府は戦争を積極的に望んではいないけれども,依然として1914年以前と同様,戦争防止に役立つ一切の方策を妨害しようと決心しているらしいということである。(注:その結果,結局第二次世界大戦が起こってしまいました。)
 出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「政府は戦争を望んでいるのか?」]


ラッセル英単語・熟語1500
Great trunks of fir trees were piled up across the road. We stopped, wondering how to turn or to pass it. Suddenly, men and women appeared, as if sprung from the ground, from the nearby farms and set to work, laughing and joking, to move the obstruction.
[樅(もみ)の木の巨大な幹が道路を横切って積み重なった。私たちは停車し,どうやってそこから引き返そうか,あるいは通り過ぎようかと思案した。突然,地面から湧出したように,近くの農場から男女が現われ,彼らは笑ったり冗談をとばしたりしながら障害物を取り除く作業を始めた。
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第2章「国の内外で」]

2.参考例

There was something obstructing his vision.
[彼の視界を妨げているものがあった。
 出典:宮川幸久『英単語ターゲット1900』p.371]

The broken-down truck obstructed the road (the traffic). / The opposition tried to stop the law being passed by deliberate obstruction.
* obstruction (n):議事妨害
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]

You can't park here, you're obstructing my driveway.
[ 出典:Oxford Advanced Learners Dictionary, 8th ed.]