(本館)  (トップへ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


other than [〜とは違った;〜以外]
What was known was that he consistently avoided the word 'not' and all its synonyms. He would not say 'this egg is not fresh,' but 'chemical changes have occurred in this egg since it was laid.' He would not say 'I cannot find that book,' but 'the books I have found are other than that book.'
[知られていたことといえば,彼は一貫して「〜でない(否)」という語と,その全ての同意語の使用を避けてきたことだった。彼は,「この卵は新鮮でない」とは言わずに,「卵が産み落とされて以後,この卵の中に化学変化が生じた」と言った。また,「私はあの本を見つけられない」とは言わずに,「私が見つけた本は,あの本とは別のものだ」と言った。
 出典:ラッセル『著名人の悪夢』の中の「形而上学者の悪夢」]

And it is very much easier to forget work at the times when it ought to be forgotten if a man has many interests other than his work than it is if he has not.
[また,仕事以外について興味をたくさん持っていれば,持っていない場合よりも,仕事を忘れるべき時に忘れることがずっと容易になる。
 出典:ラッセル『幸福論』第15章「非個人的興味」]

But matters of fact alone are not sufficient to determine action, since they do not tell us what ends we ought to pursue. In the realm of ends, we need something other than reason.
[事実にかんする事柄は,いかなる目的を追求すべきであるかということを我々に語らない(告げない)のであるから,それだけでは,行為を決定するには十分でない。目的の領域(分野)においては,理性以外のなにかが必要である。
 出典:ラッセル不可知論とは何」]

I have called for an International War Crimes Tribunal to be held in 1967 because, once again, crimes of great magnitude have been taking place. Our tribunal, it must be noted, commands no State power. It rests on no victorious army. It claims no other than a moral authority.
[私は,国際戦争犯罪法廷を1967年に開廷するよう要請した。それは,またもや,重大な犯罪が行なわれたからである。これは特に銘記されなければならないが,この法廷は,いかなる国家権力も率いていない。戦勝軍に支えられてもいない。倫理的権威以外の者は主張しない。
 出典:ラッセル『ヴェトナムの戦争犯罪』あとがき」]

I do not wish him other than [what] he is. / It was none other than the king.
[ 今のままの彼でいてほしい(← 私は,現在の彼とは違った彼になってもらいたくない)。/ 王その人であった。(← それは王以外の誰でもなかった。
 出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.219]

There was nothing we could do other than wait. / You can't get there other than by boat.
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]

I do'nt know any French people other than you. / We're going away in June but other than that I'll be here all summer.
[ 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.]