(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


★ lean against [〜にもたれる]
One of my earliest memories of Crompton is of meeting him in the darkest part of a winding College staircase and his suddenly quoting, without any previous word, the whole of 'Tyger, Tyger, burning bright'. I had never, till that moment, heard of Blake, and the poem affected me so much that I became dizzy and had to lean against the wall.
[クロムプトンについての私の最も古い記憶の一つは,トリニティ・コレッジの曲がりくねった階段の一番暗い所で出会ったことであり,その時彼は,一言の前ぶれもなく,突然,「虎よ! 虎よ! あかあかと燃える・・・」というブレーク(William Blake,1757-1827)の詩の全文を引用して言ったことである(松下注:Tyger は,Tiger のこと)。それまで私はまったくブレークについて聞いたことがなく,私はこの詩に深く感動し,めまいがして,壁によりかからなければならなかった。
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第3章「ケンブリッジ大学時代」]

Don't lean against the wall.
[壁にもたれるな。
 出典:森一郎『試験にでる英熟語』,p.212]

A shovel was leaning against the wall.
[ 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.]

He leaned his back against the wall.
[彼は壁に背をもたせかけた。
 出典:Kenkyusha's New College English-Japanese Dictionary, 8th ed.]